Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

ततो देवगणास्सर्वे मुनयश्चाखिलास्तथा । तुष्टुवुश्शंकरं तत्र प्रज्वलंतं भयातुराः

tato devagaṇāssarve munayaścākhilāstathā | tuṣṭuvuśśaṃkaraṃ tatra prajvalaṃtaṃ bhayāturāḥ

അപ്പോൾ എല്ലാ ദേവഗണങ്ങളും സമസ്ത മുനിമാരും ഭയത്താൽ വിറച്ച്, അവിടെ ഭയങ്കര തേജസ്സോടെ ജ്വലിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ശങ്കരനെ സ്തുതിച്ചു।

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
devagaṇāḥthe groups of gods
devagaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गणाः)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying devagaṇāḥ/munayaḥ
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
akhilāḥentire/all
akhilāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying munayaḥ (or all groups)
tathālikewise/also
tathā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
prajvalantamblazing, flaming
prajvalantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + jval (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त, शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying śaṃkaram
bhayāturāḥdistressed by fear
bhayāturāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + ātura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तृतीया-तत्पुरुष (भयेन आतुराः = afflicted by fear)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shankara
D
Devas
M
Munis

FAQs

It shows that when Śiva’s fierce tejas appears, even devas and sages respond by taking refuge in bhakti (stuti). In Shaiva thought, fear dissolves when one turns to Pati (Śiva) as the supreme protector and inner ruler.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śaṅkara manifesting as visible, blazing power. Such manifestations are approached through praise, surrender, and reverence, which also underlies Liṅga-worship where the devotee honors Śiva’s accessible form while recognizing His transcendent nature.

Offer stuti with steady breath and remembrance of Śiva’s name—especially japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya). A simple takeaway is to respond to inner agitation (bhaya) by chanting and mentally bowing to Śaṅkara’s protecting presence.