Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

तेपि जग्मुस्तत्र सुताः पित्रादिष्टा दृढव्रताः । प्रजासर्गे अत्र सिद्धास्स्वपूर्वभ्रातरो ययुः

tepi jagmustatra sutāḥ pitrādiṣṭā dṛḍhavratāḥ | prajāsarge atra siddhāssvapūrvabhrātaro yayuḥ

ആ പുത്രന്മാരും പിതാവിന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം ദൃഢവ്രതന്മാരായി അതേ സ്ഥലത്തേക്കു പോയി. അവിടെ പ്രജാസൃഷ്ടികാര്യത്തിൽ ആ സിദ്ധന്മാർ മുൻപേ പോയ ജ്യേഷ്ഠഭ്രാതാക്കളുടെ വഴിയേ നടന്നു.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पित्रादिष्टाःinstructed by (their) father
पित्रादिष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपितृ-आदिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to सुताः); समासः—तत्पुरुष (पित्रा आदिष्टाः = instructed by father)
दृढव्रताःfirm in vows
दृढव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (दृढं व्रतं येषाम्)
प्रजासर्गेin the creation of progeny
प्रजासर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा-सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रजानां सर्गः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
सिद्धाःaccomplished / perfected
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण/नाम (accomplished ones)
स्वपूर्वभ्रातरःtheir elder brothers
स्वपूर्वभ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व-पूर्व-भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य पूर्वे भ्रातरः)
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The sons proceed to the same ‘place’ as their elder brothers for prajā-sarga; the text hints at a sanctified locus but does not identify a Jyotirliṅga.

Significance: Teaches that even prajā-sarga is framed by vrata and discipline; yet the ‘same course as elder brothers’ foreshadows a turn from worldly creation toward tapas and purity.

B
Brahma

FAQs

It highlights disciplined obedience and steadfast vows, showing that even within worldly duties like prajā-sarga, the truly “siddha” move in a purified, dharmic way—pointing to Shaiva Siddhanta’s emphasis on right conduct and inner maturity as supports for grace and liberation.

Though the verse speaks of progeny-creation, its subtext is vow-based discipline (vrata) and siddhi—qualities cultivated through Saguna Shiva worship (Linga-pūjā, mantra-japa, and niyama), which stabilize the mind and align action with dharma.

The practical takeaway is dṛḍha-vrata: adopt a steady daily sādhana such as Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, maintaining consistency and purity of intent.