Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा तत्क्षणं मेशश्शिवं सस्मार स्वप्रभुम् । कृपया तस्य संप्राप्य ज्ञानमूचे च मां ततः

brahmovāca | ityuktvā tatkṣaṇaṃ meśaśśivaṃ sasmāra svaprabhum | kṛpayā tasya saṃprāpya jñānamūce ca māṃ tataḥ

ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ഉടനെ, അതേ ക്ഷണത്തിൽ മേശൻ തന്റെ പ്രഭുവായ ശിവനെ സ്മരിച്ചു. ശിവന്റെ കൃപയാൽ അവൻ യഥാർത്ഥ ജ്ഞാനം പ്രാപിച്ചു; പിന്നെ ആ ജ്ഞാനം എനിക്ക് അറിയിച്ചു।

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having said’
तत्-क्षणम्at that very moment
तत्-क्षणम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time locus)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; अव्ययीभावार्थे कर्मप्रवचनीयवत्—‘at that moment’ (तस्मिन् क्षणे)
मेशःthe lord (Meśa)
मेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधन/नाम (here: ‘the lord’, epithet)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सस्मारremembered / meditated upon
सस्मार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्व-प्रभुम्his own lord
स्व-प्रभुम्:
Karma (कर्म/Object apposition)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (one’s own lord)
कृपयाby (his) grace / compassion
कृपया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सम्-प्राप्यhaving obtained
सम्-प्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund): ‘having attained/obtained’; उपसर्ग: सम्, प्र
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऊचेsaid
ऊचे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (उवाच/ऊचे-प्रयोग)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
माम्to me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (then/thereafter)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

B
Brahma
S
Shiva
M
Meśa

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): sincere remembrance of the Lord results in jñāna, showing that liberation-oriented knowledge arises through devotion supported by Śiva’s compassion.

The verse emphasizes personal remembrance of Śiva as one’s Lord (sva-prabhu), aligning with Saguna upāsanā—worship of Śiva in a relatable form (including the Liṅga) that invites grace and inner awakening.

Śiva-smaraṇa (remembrance/meditation) is central—practically expressed through japa of “Om Namaḥ Śivāya,” steady dhyāna on Śiva or the Liṅga, and a prayerful attitude seeking Śiva’s kr̥pā for right understanding.