Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

दक्षमाज्ञापय ब्रह्मन् तपः कुर्य्यात्प्रयत्नतः । तामुत्पादयितुं पत्नीं शिवार्थं भक्तितत्स्वतः

dakṣamājñāpaya brahman tapaḥ kuryyātprayatnataḥ | tāmutpādayituṃ patnīṃ śivārthaṃ bhaktitatsvataḥ

ഹേ ബ്രഹ്മനേ, ദക്ഷനോട് ആജ്ഞാപിക്കൂ—അവൻ പരിശ്രമത്തോടെ തപസ്സു ചെയ്യട്ടെ; ശിവാർത്ഥത്തിനായി നിയതയായ, സ്വഭാവതഃ ഭക്തിയുള്ള ആ ഭാര്യ (കുമാരി)യെ ജനിപ്പിക്കാനായി.

दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
आज्ञापयcommand/instruct
आज्ञापय:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahman
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तपःausterity/penance
तपः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना-विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: with effort)
ताम्her/that (woman)
ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
उत्पादयितुम्to produce
उत्पादयितुम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/उत्पादय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), ‘to produce/create’
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
शिव-अर्थम्for Śiva’s sake
शिव-अर्थम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (for the sake of Śiva)
भक्तिdevotion
भक्ति:
कर्ता/भाव (Subject notion/भाव)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
स्वतःby oneself / naturally
स्वतः:
क्रियाविशेषण/हेतु (Adverbial/Cause nuance)
TypeIndeclinable
Rootस्वतः (अव्यय)
Formहेतु/स्वभाववाचक अव्यय (of oneself/by oneself/naturally)

Lord Śiva (inferred within Satīkhaṇḍa narrative as Śiva’s directive regarding Satī’s manifestation)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
D
Daksha
S
Sati

FAQs

The verse presents tapas (disciplined austerity) as a divinely sanctioned means for sacred outcomes, showing that devotion aligned with Śiva’s will can shape destiny—here, Satī’s manifestation for Śiva’s cosmic purpose.

It highlights Saguna Śiva’s līlā and governance of events: Śiva directs Brahmā to set in motion the conditions for His manifest union with Satī, reinforcing that personal devotion and divine intention operate within Śiva’s manifest order.

The direct practice indicated is tapas performed with steady effort; in Shaiva practice this is supported by bhakti, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined vows—especially meaningful in Mahāśivarātri observances.