मेना-हिमालयसंवादः
Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva
हिमवानुवाच । सप्तैते सूर्य्यसंकाशाः समायांति मदन्तिके । पूजा कार्य्या प्रयत्नेन मुनीनां च मयाधुना
himavānuvāca | saptaite sūryyasaṃkāśāḥ samāyāṃti madantike | pūjā kāryyā prayatnena munīnāṃ ca mayādhunā
ഹിമവാൻ പറഞ്ഞു—സൂര്യസമ ദീപ്തിയുള്ള ഈ ഏഴ് ഋഷിമാർ എന്റെ അടുക്കലേക്ക് വരുന്നു. അതിനാൽ ഞാൻ ഇപ്പോൾ അവരെ പരിശ്രമത്തോടെ പൂജ ചെയ്യും.
Himavān (Himālaya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga linkage; the verse foregrounds satkāra (honoring sages) as dharma that invites grace—anugraha—often portrayed in Purāṇas as the hidden cause behind later divine boons.
Significance: Merit of sat-saṅga and atithi-pūjā: honoring realized beings is treated as equivalent to honoring Śiva’s presence in them, yielding puṇya and spiritual clarity.
Role: teaching
Offering: pushpa
The verse highlights dharmic humility: recognizing spiritually luminous sages and responding with sincere pūjā. In a Shaiva Siddhānta mood, honoring Shiva’s devotees becomes a means to receive anugraha (grace) and purify one’s intent.
Though the Liṅga is not named here, the ethic is Shaiva: reverence to realized sages supports Saguna worship by cultivating devotion, discipline, and receptivity—qualities essential for fruitful Liṅga-pūjā and mantra-japa.
It suggests earnest pūjā and respectful reception (ātithya) of holy persons—offering water, seat, and prayers. As a takeaway, accompany such acts with Shiva-nāma smaraṇa (remembrance of Shiva’s name) and a devotional attitude.