Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

पश्चात्सप्तर्षयस्सर्वे बोधयिष्यन्ति पर्वतम् । पिनाकिना विना दुर्गा वरं नान्यं वरिष्यति

paścātsaptarṣayassarve bodhayiṣyanti parvatam | pinākinā vinā durgā varaṃ nānyaṃ variṣyati

പിന്നീട് സപ്തർഷിമാർ എല്ലാവരും പർവതനെ (ഹിമാലയനെ) ബോധിപ്പിക്കും. പിനാകിയായ ശിവനെ കൂടാതെ ദുർഗ്ഗ മറ്റൊരു വരനെയും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയില്ല; അവനെയേ വരണം ചെയ്യും.

paścātafterwards
paścāt:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
saptarṣayaḥthe seven sages
saptarṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), बहुवचन; द्विगु-समास ‘seven sages’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with ‘saptarṣayaḥ’
bodhayiṣyantiwill instruct; will enlighten
bodhayiṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (बुध् धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; causative ‘will cause to know/awaken’
parvatamParvata (Himālaya); the mountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
pinākināwith Pinākin (Śiva)
pinākinā:
Saha/Apādāna-viśeṣa (सह/अपादान-विशेष)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; epithet of Śiva ‘bearer of Pināka’
vināwithout
vinā:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formनिषेध/वियोगार्थक-अव्यय; governs instrumental
durgāDurgā
durgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
varama boon; a bridegroom (context: boon)
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anyamanother
anyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘varam’
variṣyatiwill choose
variṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘will choose’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it asserts exclusive election of Śiva (Pinākin) by Durgā/Pārvatī, a doctrinally significant statement of Śiva’s unsurpassable status as pati and sole liberator.

Significance: Supports ekaniṣṭhā-bhakti (single-point devotion): the soul’s ‘choice’ culminates in exclusive refuge in Śiva, mirroring Siddhānta’s insistence on Śiva as the only giver of mokṣa.

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
S
Saptarishis
H
Himalaya (Parvata)

FAQs

It highlights Pārvatī’s niṣṭhā (unshakable resolve): the soul’s highest aim is union with Pati (Śiva), not lesser worldly boons. Her exclusivity toward Pinākin symbolizes single-pointed bhakti leading toward grace.

Calling Śiva “Pinākin” emphasizes Saguna Śiva—God with attributes and divine form—who becomes accessible to devotion. Such steadfast devotion naturally supports Linga-worship as the concrete, worshipful presence of Śiva for the devotee.

Single-minded japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow-like steadiness (niyama) is the takeaway—devotion that does not bargain for lesser results but seeks Śiva alone.