Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

बंधनार्थं हि गोः पार्श्वमनयद्दुग्धलालसः । पुनर्गौश्च तदा क्रुद्धा शृंगेनाताडयच्च तम्

baṃdhanārthaṃ hi goḥ pārśvamanayaddugdhalālasaḥ | punargauśca tadā kruddhā śṛṃgenātāḍayacca tam

പാൽലാലസയോടെ അവൻ പശുവിനെ കെട്ടുവാൻ അതിന്റെ വശത്തേക്ക് ചെന്നു. അപ്പോൾ ക്രുദ്ധയായ പശു തന്റെ കൊമ്പുകൊണ്ട് അവനെ വീണ്ടും അടിച്ചു.

बंधनार्थम्for the purpose of binding
बंधनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootबंधन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): बन्धनस्य अर्थः → बन्धनार्थम्; accusative used adverbially ‘for the purpose of’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle/emphasis)
गोःof the cow
गोः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पार्श्वम्side/flank
पार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनयत्led/brought
अनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √नी ‘to lead’ with prefix आ- implied by context not present here (simple ‘led’)
दुग्धलालसःdesirous of milk
दुग्धलालसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुग्ध + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): दुग्धस्य लालसः ‘desirous of milk’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
गौःthe cow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √क्रुध् ‘to be angry’ → क्रुद्धा ‘angered’
शृंगेनwith (her) horn
शृंगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशृंग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; prefix आ- (आताडयत्) ‘struck’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how craving (lālasa) and coercion lead to immediate suffering; Shaiva teaching emphasizes mastering desire and acting in dharma so the soul (paśu) loosens the bonds (pāśa) that obstruct grace (pati, Shiva).

In Jyotirlinga-centered storytelling, such episodes function as ethical preparation: approaching Saguna Shiva (Linga) is not merely pilgrimage, but inner purification—replacing force and greed with humility, self-control, and devotion.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of restraint (niyama), offering milk symbolically to Shiva rather than grasping through compulsion—cultivating non-violence and contentment.