Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सृष्टिपद्धतिवर्णनम्

Exposition of the Supreme Method of Creation and the Tirodhāna-Cakra

मुने तत्र भवाद्यास्ते देवताः परिकीर्त्तिताः । परब्रह्मस्वरूपाश्च लोकानुग्रहकारकाः

mune tatra bhavādyāste devatāḥ parikīrttitāḥ | parabrahmasvarūpāśca lokānugrahakārakāḥ

ഹേ മുനേ, അവിടെ ഭവൻ (ശിവൻ) മുതലായ ദേവതകൾ കീർത്തിക്കപ്പെടുന്നു—അവരുടെ സ്വരൂപം പരബ്രഹ്മം തന്നേ; അവർ ലോകങ്ങൾക്ക് അനുഗ്രഹം ചെയ്യുന്നവർ.

muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
bhava-ādyāḥthose beginning with Bhava
bhava-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava + ādi (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'beginning with Bhava (Śiva)'
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st), Plural
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
parikīrttitāḥare proclaimed/mentioned
parikīrttitāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √kīrt (कीर्त् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative Plural; agrees with devatāḥ; passive sense
para-brahma-svarūpāḥhaving the nature of the Supreme Brahman
para-brahma-svarūpāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara + brahman + svarūpa (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st), Plural; adjective describing devatāḥ/te: 'of the nature of the Supreme Brahman'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
loka-anugraha-kārakāḥbestowers of grace on the worlds
loka-anugraha-kārakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka + anugraha + kāraka (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st), Plural; 'makers/causers of favor to the worlds'

Suta Goswami (narrating to the sages in the Shiva Purana style)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse frames Bhava (Śiva) and attendant deities as parabrahma-svarūpa, emphasizing their world-uplifting (lokānugraha) function.

Significance: General Śiva-purāṇic teaching: contemplation of Śiva as Parabrahman and refuge of the worlds is said to mature devotion toward liberating grace (anugraha).

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva (Bhava)
D
Devas

FAQs

It frames the gods—headed by Bhava (Śiva)—as manifestations aligned with Parabrahman whose function is lokānugraha, i.e., guiding beings toward dharma, purification, and ultimately liberation through divine grace.

By calling the deities ‘Parabrahma-svarūpa,’ the verse supports the Shaiva view that Saguna forms (such as Śiva worshiped in the Liṅga) are valid, grace-bearing revelations of the Supreme, approachable for devotees while pointing to the highest reality.

The takeaway is devotion grounded in grace: worship Śiva as Bhava through Liṅga-pūjā and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating the intent of lokānugraha—purifying oneself and benefiting the world.