Previous Mantra

Mantra 3

Aindra praise: Indra as the pre-eminent ritual power and victorious protector invoked for strength and success

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

गोत्रभिदं गोविदं वज्रबाहुं जयन्तमज्म प्रमृणन्तमोजसा इमं सजाता अनु वीरयध्वमिन्द्रं सखायो अनु सं रभध्वम्

gotrabhidaṃ govidaṃ vajrabāhuṃ jayantamajma pramṛṇantamojasā imaṃ sajātā anu vīrayadhvamindraṃ sakhāyo anu saṃ rabhadhvam

gotrabhidaṃ3 govidaṃ2 vajrabāhuṃ1 jayantam | ajma3 pramṛṇantam2 ojasā1 | imaṃ3 sajātā2 anu vīrayadhvam1 | indraṃ3 sakhāyo2 anu saṃ rabhadhvam1

ഗോത്രഭിദ്, ഗോവിദ്, വജ്രബാഹു, ജയശാലി—യുദ്ധപഥത്തിൽ ഓജസ്സാൽ ശത്രുവിനെ തകർക്കുന്ന അവനെ; ഹേ സജാതാക്കളേ, ഈ ഇന്ദ്രനെ അനുഗമിച്ച് നിങ്ങളുടെ വീര്യം ഉണർത്തുവിൻ; ഹേ സഖാക്കളേ, ഇന്ദ്രനെ അനുഗമിച്ച് ഒന്നിച്ചു ചേരുവിൻ, ദൃഢമായി പിടിച്ചുനില്ക്കുവിൻ.

gotra-bhidam | go-vidam | vajra-bāhum | jayantam | ajma | pra-mṛṇantam | ojasā | imam | sa-jātāḥ | anu | vīrayadhvam | indram | sakhāyaḥ | anu | sam | rabhadhvam

गोत्रभिदम्clan/fortress-splitter
गोत्रभिदम्:
कर्म (इन्द्रम् विशेषयति)
Typeविशेषण
Rootगोत्रभिद् (प्रातिपदिक; गोत्र + भिद् ‘भेदने’)
गोविदम्finder/knower of cows
गोविदम्:
कर्म (इन्द्रम् विशेषयति)
Typeविशेषण
Rootगोविद् (प्रातिपदिक; गो + विद् ‘विन्दति/जानाति’)
वज्रबाहुम्whose arm bears the thunderbolt
वज्रबाहुम्:
कर्म (इन्द्रम् विशेषयति)
Typeविशेषण
Rootवज्रबाहु (प्रातिपदिक; वज्र + बाहु)
जयन्तम्conquering, victorious
जयन्तम्:
कर्म (इन्द्रम् विशेषयति)
Typeकृदन्त-विशेषण
Root√जि (जये) → जयन्त् (वर्तमान कृदन्त)
अज्मin the battle/onslaught (Vedic)
अज्म:
अधिकरण (युद्धे/मार्गे इत्यर्थे)
Typeअव्यय/निपात (वेदिक)
Rootअज्मन् (प्रातिपदिक)
प्रमृणन्तम्crushing, smiting down
प्रमृणन्तम्:
कर्म (इन्द्रम् विशेषयति)
Typeकृदन्त-विशेषण
Rootप्र + √मृण्/मृड् (हिंसायाम्/मर्दने) → प्रमृणन्त् (वर्तमान कृदन्त)
ओजसाwith strength, by might
ओजसा:
करण
Typeनाम
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
इमम्this (one)
इमम्:
कर्म (इन्द्रम् प्रति निर्देशः)
Typeसर्वनाम
Rootइदम् (सर्वनाम)
सजाताःO kindred/companions, born together
सजाताः:
कर्तृ (अनु…-ध्वम् इत्यस्य)
Typeविशेषण (सम्बोधनार्थे) / नामवत्
Rootसजात (प्रातिपदिक; सह + जात)
अनुafter, along, in support of
अनु:
Typeअव्यय
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
वीरयध्वम्strengthen/cheer on, act bravely
वीरयध्वम्:
क्रिया (कर्तृ: सजाताः)
Typeक्रिया
Root√वीरय् (वीर्ये/उत्साहने; denominative from वीर)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म (वीरयध्वम्—कस्य पक्षे?)
Typeनाम
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सखायःO friends
सखायः:
कर्तृ (अनु…रभध्वम् इत्यस्य)
Typeनाम (सम्बोधनार्थे) / नाम
Rootसखि (प्रातिपदिक)
अनुafter, along, in support of
अनु:
Typeअव्यय
Rootअनु (अव्यय)
सम्together, completely
सम्:
Typeअव्यय
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
रभध्वम्take hold (of), grasp, rally to
रभध्वम्:
क्रिया (कर्तृ: सखायः)
Typeक्रिया
Root√रभ् (आलम्भने/ग्रहणे)

Gotrabhid (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "Stobha prelude leading into ‘gotrabhidam…’", "udgitha": "gotrabhidaṃ…pramṛṇantam ojasā (deed and power of Indra)", "pratihara": "imaṃ sajātā anu vīrayadhvam (response as instruction to the group)", "upadrava": "indraṃ sakhāyo anu saṃ rabhadhvam (final rallying line)", "nidhana": "(Cadence on ‘rabhadhvam/indraṃ’ depending on gāna tradition)", "structure_notes": "This verse naturally supports a didactic pratihāra: the response turns praise into communal action.", "singer_assignments": "Standard three-priest distribution; nidhana unified." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa connects ‘gotrabhid’ with the archetypal release of cows (wealth/light). The exhortation to ‘sajātāḥ/sakhāyaḥ’ is addressed to the sacrificer’s party/allies: display valor following Indra and rally firmly behind him.", "ritual_interpretation": "The ‘battle’ is ritualized: obstacles to the rite are foes; Indra’s victory ensures successful offering and acquisition of vāja/go.", "theological_insight": "Divine victory requires human alignment: the community’s coordinated effort (saṃrabha) is a limb of success under Indra’s leadership.", "etymology_highlights": "gotra: ‘cow-pen/enclosure’; bhid: ‘split’; saṃ-rabh: ‘grasp together, take hold’; ojas: concentrated vigor." }