Previous Mantra

Mantra 3

Agni as the victorious, wealth-bestowing sacrificial power who destroys impediments and brings prayer’s fruit (offspring, prosperity) to the yajamāna.

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input (requires concordance)

ब्रह्म प्रजावदा भर जातवेदो विचर्षणे अग्ने यद्दीदयद्दिवि

brahma prajāvadā bhara jātavedo vicarṣaṇe agne yaddīdayaddivi

brahma prajāvad ā bhara jātavedo vicarṣaṇe agne yad dīdayad divi

ഹേ ജാതവേദസ്, സന്താനസമൃദ്ധമായ ബ്രഹ്മം (പവിത്രസ്തുതി) ഞങ്ങളിലേക്കു കൊണ്ടുവരിക; ഹേ അഗ്നി, ഒരിക്കൽ ദിവിയിൽ ദീപ്തനായവനേ, മനുഷ്യരിടയിലും പ്രകാശിച്ചിരിക്കണമേ.

brahma | prajā-vat | ā | bhara | jātavedo | vicarṣaṇe | agne | yat | dīdayat | divi

ब्रह्मsacred prayer; hymn; brahman
ब्रह्म:
कर्म
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) अथवा ब्रह्म (नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक)
प्रजावत्endowed with offspring; fruitful
प्रजावत्:
कर्म
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
भरbring; bear (hither)
भर:
TypeVerb
Root√भृ (भरणे)
जातवेदःO Jātavedas (Agni), knower of all births
जातवेदः:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; जात- + वेदस्)
विचर्षणेO far-seeing one; discerning one
विचर्षणे:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootविचर्षणि (प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
यत्which; that (which)
यत्:
कर्म
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दीदयत्shining; blazing
दीदयत्:
कर्म
TypeVerb (participle)
Root√दीद्/√दी (दीप्तौ) (द्वित्व-प्रयोगः)
दिविin heaven; in the sky
दिवि:
अधिकारण
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.6.2.07.03)

{ "prastava": "(gāna-dependent stobha prelude)", "udgitha": "Main petition ‘brahma … ā bhara jātavedo’ with sustained imperative", "pratihara": "Echoing response stabilizing on agne", "upadrava": "Reinforcement ‘yad dīdayad divi’ with a slight lift to ‘divi’", "nidhana": "Collective closure on agne/divi resolution per gāna cadence", "structure_notes": "Semantic hinge between ‘bring brahman’ and ‘heaven-shining’ often mirrored by melodic hinge between udgītha and upadrava.", "singer_assignments": "Standard udgātṛ trio distribution." }

{ "gloss_summary": "prajāvat is desired phala (offspring/continuity); brahma is the efficacious hymn/priestly force to be ‘brought’—made successful; ‘shining in heaven’ marks Agni’s celestial brilliance now invoked among men.", "ritual_interpretation": "A functional prayer for mantra-success and lineage blessing within yajña; Agni is asked to make the brahman operative.", "theological_insight": "Brahman (sacred speech) is not merely praise but a power that, through Agni, becomes fruitful in the human realm.", "etymology_highlights": "jātavedas ‘knower of births’; brahma as mantra/veda-vāk; prajā as progeny and generative continuity." }