Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra praise: Indra’s sovereignty, ascent, and soma-empowered heroic force for the sacrificer’s welfare

Rishi: Unspecified
Devata: Indra
Chandas: Unspecified

मा न इन्द्राभ्या ऽ ऽ3 दिशः सूरो अक्तुष्वा यमत त्वा युजा वनेम तत्

mā na indrābhyā ' '3 diśaḥ sūro aktuṣvā yamata tvā yujā vanema tat

mā1 na1 indra1 abhyāḥ1 diśaḥ1 sūro1 aktu2 svā1 yamata2 tvā3 yujā1 vanema2 tat1

ഹേ ഇന്ദ്രാ, ഏതു ദിക്കിൽ നിന്നുമെങ്കിലും ആ ശൂരൻ ഞങ്ങളെ ഹാനിക്കരുതേ; അവനെ നിയന്ത്രിക്കണമേ. നിന്റെ കൂട്ടാളികളായി ഞങ്ങൾ ആ വരം ജയിക്കട്ടെ.

mā | naḥ | indra | abhyāḥ | diśaḥ | sūraḥ | aktu | svā | yamata | tvā | yujā | vanema | tat

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā (prohibitive particle)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
इन्द्राभ्याम्to/for (or by/with) the two Indras
इन्द्राभ्याम्:
सम्प्रदान (dative sense: ‘to/for the two Indras’) / (alt.) करण (instrumental sense: ‘by/with’)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
दिशःthe directions (quarters)
दिशः:
कर्तृ (subject) / (contextually) अधिकरण (directions as locus)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक: दिश्/दिशा)
सूरःthe Sun / the shining one
सूरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसूर (प्रातिपदिक)
अक्तुष्वाhaving anointed/brightened (at dusk/night)
अक्तुष्वा:
— (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeGerund
Rootअक्तु (प्रातिपदिक) + त्वा (कृत्वा-प्रत्यय)
यमतlet (him/it) restrain/guide
यमत:
कर्तृ (implicit: he/it)
TypeVerb
Rootयम्
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootत्वद्
युजाwith the yoke/team; by harnessing
युजा:
करण
TypeNoun
Rootयुज् (प्रातिपदिक: युज्/युजा ‘yoke, team, yoked means’)
वनेमmay we win/obtain
वनेम:
कर्तृ (we)
TypeVerb
Rootवन्
तत्that
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्

Unknown (Aindra Saman; melody not specified in input)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Imperatives often align with section boundaries in sāman performance, enabling clear responsorial ‘command’ and ‘seal’ moments.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets protective frame; Udgātṛ delivers imperatives; Pratihartṛ reinforces; all close together to ‘lock’ protection." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa construes ‘diśaḥ’ as quarters from which enemies arise; the prayer is apotropaic. ‘Yujā’ is ‘with thee as our associate’ (tvayā saha yuktāḥ), enabling victory over impediments.", "ritual_interpretation": "A protective formula to restrain hostile forces and ensure the sacrificer’s success in the Soma rite.", "theological_insight": "Indra’s greatness includes restraint and protection, not only conquest; divine alliance converts danger into attainability of the boon.", "etymology_highlights": "yujā from √yuj (to yoke/join); diśaḥ ‘directions’; yamata imperative from √yam (restrain)." }