Sukta 6.6
वि ते विष्वग्वातजूतासो अग्ने भामासः शुचे शुचयश्चरन्ति । तुविम्रक्षासो दिव्या नवग्वा वना वनन्ति धृषता रुजन्तः ॥
ví te víṣvag vā́ta-jūtāso agne bhā́māsaḥ śuce śúcayaś caranti | tuvímrakṣāso divyā́ návagvā vánā vananti dhṛṣatá rujántaḥ ||
ഹേ അഗ്നേ, ശുചേ—നിന്റെ വാതജൂത (ശ്വാസപ്രേരിത) ഭാമങ്ങൾ (ജ്വാലാശക്തികൾ) എല്ലാടവും സഞ്ചരിക്കുന്നു. ദിവ്യമായ, തുവിമ്രക്ഷ (വിപുലപ്രഭയുള്ള) നവഗ്വന്മാരെപ്പോലെ, അവ മറവിന്റെ വനങ്ങളെ ഞങ്ങൾക്കായി ജയിക്കുന്നു—ധൃഷ്ടമായി അവയെ പൊളിച്ച് തുറക്കുന്നു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.