Sukta 6.16
स हि विश्वाति पार्थिवा रयिं दाशन्महित्वना । वन्वन्नवातो अस्तृतः ॥
स हि विश्वाति॒ पार्थि॑वा र॒यिं दाश॑न्महित्व॒ना । व॒न्वन्नवा॑तो॒ अस्तृ॑तः ॥
sá hí viśvā́ti pārthívā rayím dā́śan mahitvánā | vánvan ávātó ástṛtaḥ ||
അവൻ തന്റെ മഹത്വത്താൽ എല്ലാ പാർത്ഥിവ അളവുകളെയും അതിക്രമിച്ച്, ദാനം ചെയ്യുന്നവന് ആത്മീയ സമ്പത്തിന്റെ പൂർണ്ണത നൽകുന്നു; മുന്നോട്ട് ജയിച്ചു നീങ്ങുന്നവൻ, പ്രതികൂല കാറ്റുകളാൽ അചഞ്ചലൻ, ചിതറാത്തവൻ.
सः । हि । विश्वा॑ । अति॑ । पार्थि॑वा । र॒यिम् । दाश॑त् । म॒हि॒ऽत्व॒ना । व॒न्वन् । अवा॑तः । अस्तृ॑तः ॥सः । हि । विश्वा । अति । पार्थिवा । रयिम् । दाशत् । महित्वना । वन्वन् । अवातः । अस्तृतः ॥saḥ | hi | viśvā | ati | pārthivā | rayim | dāśat | mahi-tvanā | vanvan | avātaḥ | astṛtaḥ