Sukta 5.87
प्र वो महे मतयो यन्तु विष्णवे मरुत्वते गिरिजा एवयामरुत् । प्र शर्धाय प्रयज्यवे सुखादये तवसे भन्ददिष्टये धुनिव्रताय शवसे ॥
prá vo mahé matáyo yantu víṣṇave marútvate giri-jā́ evayā́marut | prá śárdhāya práyajyave sukhā́daye távase bhandád-iṣṭaye dhúni-vratāya śávase ||
നിങ്ങളുടെ മഹത്തായ മതി-ശക്തികൾ മുന്നോട്ട് പോകട്ടെ—മരുതന്മാരോടുകൂടിയ വിഷ്ണുവിലേക്കു, ഹേ പർവതജന്യ മരുതന്മാരേ (എവയാമരുത്)। യജ്ഞയോഗ്യമായ ശർധയിലേക്കു മുന്നോട്ട്, സുഖദായകമായ ശക്തിയിലേക്കു, ആനന്ദമയ അർപ്പണം പ്രിയപ്പെടുന്ന ബലവാനിലേക്കു; ഗർജനാഭരിതമായ പ്രവാഹത്തെ വ്രത-നിയമമായി ധരിക്കുന്ന ധുനി-ശക്തിയിലേക്കു, ശൗര്യശക്തിയിലേക്കും.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.