
Sukta 5.82
Savitṛ (with Bhaga invoked as his power of felicity/distribution)
ഈ സൂക്തം ദിവ്യപ്രേരകനായ സവിതൃനോടുള്ള പ്രാർത്ഥനയാണ്: അദ്ദേഹം ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠമായ പോഷണം, ശരിയായ ഗതി, മംഗളകരമായ വിധി എന്നിവ ദാനമാക്കട്ടെ; വിഭജനവും സൗഭാഗ്യവും നല്കുന്ന സവിതൃന്റെ ശക്തിയായി ഭാഗനെ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു. എല്ലാ ദുരിതങ്ങളും (ദുരിതാനി) അകറ്റപ്പെടുകയും, യഥാർത്ഥത്തിൽ ഹിതമായത് (ഭദ്രം) ആരാധകരിലേക്കു പ്രേരിതമാകുകയും ചെയ്യണമെന്നു ഇത് അപേക്ഷിക്കുന്നു. കൂടാതെ സവിതൃൻ സകല ജീവികളെയും ജന്മങ്ങളെയും പ്രകടനത്തിലേക്കു കൊണ്ടുവരുന്ന, പ്രചോദിത വാക്കിലൂടെ അവയെ “ശ്രവ്യമാക്കുന്ന” വിശ്വശക്തിയാണെന്ന് ഈ സൂക്തം സ്തുതിക്കുന്നു.
Mantra 1
तत्सवितुर्वृणीमहे वयं देवस्य भोजनम् । श्रेष्ठं सर्वधातमं तुरं भगस्य धीमहि ॥
സവിതൃവിൽ നിന്നു ഞങ്ങൾ അതിനെ—ദേവന്റെ ഭോജന (ഭോജന), പോഷകാനുഭവം—ഞങ്ങള്ക്കായി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. ശ്രേഷ്ഠം, സർവധാതമ (എല്ലാം ധരിക്കുന്ന), ത്വരിതവും ശക്തിമയവും ആയ ഭഗന്റെ പൂർണ്ണത—അതിൽ ഞങ്ങൾ ചിന്തയെ സ്ഥാപിക്കുന്നു.
Mantra 2
अस्य हि स्वयशस्तरं सवितुः कच्चन प्रियम् । न मिनन्ति स्वराज्यम् ॥
സ്വയം-യശസ്സുള്ള സവിതൃവിന് പ്രിയമായത് എന്തായാലും—അതിനെ ആരും കുറയ്ക്കുകയില്ല; അവന്റെ സ്വരാജ്യം, അവന്റെ അന്തർസാർവഭൗമാധികാരം, അഖണ്ഡമായി നിലകൊള്ളുന്നു.
Mantra 4
अद्या नो देव सवितः प्रजावत्सावीः सौभगम् । परा दुष्ष्वप्न्यं सुव ॥
ഇന്ന്, ഹേ ദേവ സവിതഃ, ഞങ്ങൾക്കായി പ്രജാസമ്പന്നവും വളർച്ച നിറഞ്ഞതുമായ സൗഭാഗ്യം പ്രേരിപ്പിക്കേണമേ; ദുഷ്സ്വപ്നമായ അശുഭ സ്വപ്നത്തെ ദൂരെയാക്കി തള്ളുക.
Mantra 5
विश्वानि देव सवितर्दुरितानि परा सुव । यद्भद्रं तन्न आ सुव ॥
ഹേ ദേവ സവിതരേ, എല്ലാ ദുരിതങ്ങളെയും—അപകർമ്മങ്ങളെയും വഴിതെറ്റലുകളെയും—ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് ദൂരെയാക്കി പ്രേരിപ്പിക്കേണമേ; ഭദ്രമായത് എന്തോ, അതിനെ ഞങ്ങളിലേക്കു പ്രേരിപ്പിച്ച് സ്ഥാപിക്കേണമേ.
Mantra 8
य इमे उभे अहनी पुर एत्यप्रयुच्छन् । स्वाधीर्देवः सविता ॥
ഈ രണ്ടു അഹനീ (പകൽ-രാത്രി)കളുടെ മുമ്പിൽ ക്ഷീണമില്ലാതെ, മുറിവില്ലാത്ത മുന്നേറ്റത്തോടെ പോകുന്നവൻ—സ്വാധീ (സ്വനിയമിത പ്രജ്ഞ)യുള്ള ദേവൻ സവിതൃ.
Mantra 9
य इमा विश्वा जातान्याश्रावयति श्लोकेन । प्र च सुवाति सविता ॥
ഈ എല്ലാ ജനനങ്ങളെയും ഭവങ്ങളെയും ശ്ലോകം (പ്രേരിത വാക്ക്)കൊണ്ട് ശ്രവ്യമാക്കുകയും, അവയെ പ്രകടതയിലേക്കു മുന്നോട്ട് പ്രേരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ—സവിതൃ.
Savitṛ is the divine “Impeller”—the power that awakens life and thought, sets things in right motion, and guides beings toward what is beneficial and true.
Bhaga represents the power of fortunate allotment—prosperity, share, and felicity—so the hymn asks Savitṛ to distribute the best portion of well-being and support.
It asks Savitṛ to drive away all wrong turnings (duritāni) and to impel and establish whatever is truly good (bhadram) in the worshippers’ lives.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.