Rig Veda Sukta 75
Mandala 5Sukta 759 Mantras

Sukta 75

Sukta 5.75

Rishi

Atri (Ātreya) (traditional for RV 5.75)

Devata

Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas

Triṣṭubh (common for 5.75; verify by metrical count in critical edition)

ഈ സ്തോത്രം പ്രഭാതസമയത്ത് അശ്വിനൗകളെ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നതാണ്; പ്രിയവും നിധി-ധനങ്ങൾ കൊണ്ടുവരുന്നതുമായ അവരുടെ രഥം യജ്ഞത്തിലേക്ക് വരണമെന്നു അപേക്ഷിക്കുകയും, കവിയുടെ “മധുരമധുവായ” വിളി അവർ കേൾക്കണമെന്നു പ്രാർത്ഥിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ച്യവാനൻ മുതലായവരുടെ പ്രസിദ്ധ രക്ഷകളും പുനഃസ്ഥാപനങ്ങളും ഓർമ്മിപ്പിച്ച്, ആദ്യപ്രകാശത്തോടൊപ്പം എത്തുന്ന വേഗമേറിയ വൈദ്യരും രക്ഷകരുമായ അശ്വിനരെ അവതരിപ്പിക്കുന്നു; അവർ ആരാധകനു ബലം, സമൃദ്ധി, ഋതം (ശരിയായ ക്രമം) എന്നിവ പുതുക്കി സ്ഥാപിക്കുന്നു.

Mantras

Mantra 1

प्रति प्रियतमं रथं वृषणं वसुवाहनम् । स्तोता वामश्विनावृषिः स्तोमेन प्रति भूषति माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

നിങ്ങളുടെ അതിപ്രിയമായ രഥത്തേക്കു—ബലവാൻ, വസു (സമൃദ്ധി) വഹിക്കുന്നതിലേക്കു—ഹേ അശ്വിനൗ, നിങ്ങളെ സ്തുതിക്കുന്ന ഋഷി സ്തോത്രംകൊണ്ട് തന്റെ അർപ്പണം അലങ്കരിക്കുന്നു. ആനന്ദം വഹിക്കുന്ന എന്റെ മധുര ഹവം (ആഹ്വാനം) കേൾക്കുക.

Mantra 2

अत्यायातमश्विना तिरो विश्वा अहं सना । दस्रा हिरण्यवर्तनी सुषुम्ना सिन्धुवाहसा माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ അശ്വിനൗ, വേഗത്തിൽ വരിക—എല്ലാ തടസ്സങ്ങളും കടന്ന്—ഞാൻ പണ്ടുമുതൽ വിളിച്ചുവരുന്നതുപോലെ. ഹേ ദസ്രാ (അദ്ഭുതകർമ്മകർതാക്കൾ), സ്വർണ്ണപഥങ്ങളുള്ളവരേ, സുസുമ്നാ (ശുഭകൃപ)യും സിന്ധുവാഹസ (നദിപ്രവാഹം വഹിക്കുന്നവർ)യും ആയവരേ—എന്റെ മധുര ഹവം (ആഹ്വാനം) കേൾക്കുക.

Mantra 3

आ नो रत्नानि बिभ्रतावश्विना गच्छतं युवम् । रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ അശ്വിനൗ, രത്നങ്ങളെ ധരിച്ചുകൊണ്ട് ഞങ്ങളിലേക്കു വരുവിൻ. ഹേ രുദ്രസ്വരൂപരേ, സ്വർണ്ണപഥങ്ങളുള്ളവരേ, അർപ്പണത്തെ അനുമോദിക്കുന്നവരേ, ഹേ വാജിനീവസൂ (ബലവും സമൃദ്ധിയും നല്കുന്ന അധിപതികളേ), എന്റെ മധുര ഹ്വാനം കേൾക്കുവിൻ.

Mantra 4

सुष्टुभो वां वृषण्वसू रथे वाणीच्याहिता । उत वां ककुहो मृगः पृक्षः कृणोति वापुषो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ വൃഷണ്വസൂ (വീര്യവും സമൃദ്ധിയും നല്കുന്ന അധിപതികളേ), നിങ്ങളുടെ സുന്ദരമായി ഘടിതമായ സ്തുതികൾ രഥത്തിൽ സ്ഥാപിതമാണ്. ഉയർന്ന ശിഖരമുള്ള വേഗവാൻ മൃഗം (അശ്വം) നിങ്ങള്ക്കായി ദീപ്തമായ രൂപം സൃഷ്ടിക്കുന്നു—എന്റെ മധുര ഹ്വാനം കേൾക്കുവിൻ.

Mantra 5

बोधिन्मनसा रथ्येषिरा हवनश्रुता । विभिश्च्यवानमश्विना नि याथो अद्वयाविनं माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ അശ്വിനൗ, ജാഗ്രതയുള്ള മനസ്സുള്ളവരേ, രഥമാർഗത്തിൽ വേഗികളേ, ഹ്വാനം കേൾക്കുന്നവരേ—നിങ്ങളുടെ ശക്തികളാൽ നിങ്ങൾ ച്യവാനനെ, അദ്വയാവിൻ (അഖണ്ഡൻ)നെ, യഥാസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു. എന്റെ മധുര ഹ്വാനം കേൾക്കുവിൻ.

Mantra 6

आ वां नरा मनोयुजोऽश्वासः प्रुषितप्सवः । वयो वहन्तु पीतये सह सुम्नेभिरश्विना माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ നരാ (അശ്വിനൗ), മനസ്സാൽ യുക്തമായ നിങ്ങളുടെ അശ്വങ്ങൾ—പ്രുഷിത (ഉർജ്ജദായക രസം/മഞ്ഞുതുള്ളി) തുളുമ്പുന്നവ—പാനാർത്ഥം നിങ്ങളെ വേഗത്തിൽ കൊണ്ടുവരട്ടെ, സുമ്നങ്ങൾ (മംഗളാനുഗ്രഹങ്ങൾ) സഹിതം. ഹേ അശ്വിനൗ, എന്റെ മാധ്വീ (മധുര) ഹവം ശ്രവിക്കുവിൻ.

Mantra 7

अश्विनावेह गच्छतं नासत्या मा वि वेनतम् । तिरश्चिदर्यया परि वर्तिर्यातमदाभ्या माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഹേ അശ്വിനൗ, ഹേ നാസത്യൗ, ഇവിടെ വരുവിൻ; ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് തിരിഞ്ഞുപോകരുത്. വഴി തിരശ്ചീനമായി തടസ്സപ്പെട്ടും വൈരചലനങ്ങൾ ചുറ്റിപ്പറ്റിയും ഉണ്ടായാലും, ഹേ അദാഭ്യ (അജേയ)രേ, വരുവിൻ—എന്റെ മാധ്വീ (മധുര) ഹവം ശ്രവിക്കുവിൻ.

Mantra 8

अस्मिन्यज्ञे अदाभ्या जरितारं शुभस्पती । अवस्युमश्विना युवं गृणन्तमुप भूषथो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഈ യജ്ഞത്തിൽ, ഹേ അദാഭ്യ (അജേയ) അശ്വിനൗ, ഹേ ശുഭസ്പതീ (ശോഭ/തേജസ്സിന്റെ അധിപതികളേ), നിങ്ങളുടെ അഭയം തേടി സ്തുതി ഉച്ചരിക്കുന്ന ജരിതാർ (സ്തോതൃ)ന്റെ അടുക്കൽ നിങ്ങൾ സമീപിച്ച് അവനെ ബലപ്പെടുത്തുവിൻ. എന്റെ മാധ്വീ (മധുര) ഹവം ശ്രവിക്കുവിൻ.

Mantra 9

अभूदुषा रुशत्पशुराग्निरधाय्यृत्वियः । अयोजि वां वृषण्वसू रथो दस्रावमर्त्यो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

ഉഷസ് ഉദിച്ചിരിക്കുന്നു—പ്രകാശത്തിന്റെ ദീപ്തമായ ‘പശുക്കൾ’ (കിരണ-ഗോങ്ങൾ) സഹിതം ജ്വലിച്ച്; ഋതുവിന് യോജ്യനായ (ഋത്വിയ) അഗ്നി അകത്ത് പ്രജ്വലിതനായി. ഹേ വൃഷണ്വസൂ, ബലവാന്മാരും സമൃദ്ധരുമായ അശ്വിനൗ, നിങ്ങള്ക്കായി രഥം യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു—ഹേ ദസ്രാ, അമർത്ത്യരേ—മധുമയമായ ആനന്ദത്തോടെ വരുവിൻ; ശരിയായി ഉച്ചരിച്ച എന്റെ ഹവം ശ്രവിക്കുവിൻ.

Frequently Asked Questions

They are the twin divine helpers of the Rig Veda—swift, youthful chariot-riders linked with dawn—famous for healing, rescue, and restoring strength and well-being.

The phrase emphasizes a sweet, pleasing invocation meant to draw the Aśvins quickly to the rite; it also suggests a blessing-bringing speech that delights the gods and benefits the worshiper.

Cyavāna is remembered as someone the Aśvins “set right” or renewed; mentioning him highlights their power to restore youth, health, and wholeness—what the sacrificer seeks in the present.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App