Sukta 5.43
आ नो दिवो बृहतः पर्वतादा सरस्वती यजता गन्तु यज्ञम् । हवं देवी जुजुषाणा घृताची शग्मां नो वाचमुशती शृणोतु ॥
ā́ no divó bṛhatáḥ párvatād ā́ sárasvatī yajatā́ gántu yajñám | hávaṃ devī́ jujuṣāṇā́ ghṛtā́cī śágmāṃ no vā́cam uśatī́ śṛṇotu ||
വിശാലമായ ദ്യൗവിൽ നിന്ന്, മഹത്തായ പർവതത്തിൽ നിന്ന്, യജ്യയായ സരസ്വതി നമ്മുടെ യജ്ഞത്തിലേക്ക് വരട്ടെ. നമ്മുടെ ഹവം സ്വീകരിച്ച്, ഘൃതാചീ ദേവി—പ്രവാഹമയമായ തെളിച്ചസ്വരൂപ—ആഗ്രഹത്തോടെ, നമ്മുടെ ശക്തവും ഫലപ്രദവുമായ വാക്ക് കേൾക്കട്ടെ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.