Sukta 4.47
वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता ॥
vāyo śukró ayāmi te mádhvo ágraṃ divíṣṭiṣu | ā yāhi sóma-pītaye spārhó deva niyútvātā ||
ഹേ വായു, ശുക്ര (പ്രകാശമയ) ദേവാ, ദിവിഷ്ടിഷു—സ്വർഗ്ഗമുഖമായ പരിശ്രമങ്ങളിൽ—മധുവിന്റെ അഗ്രം, ആനന്ദത്തിന്റെ ആദ്യസാരം, ഞാൻ നിനക്കു അർപ്പിക്കുന്നു. സോമപാനത്തിനായി ഇവിടെ വരിക—ആഗ്രഹനീയ ദേവാ—നിയുത്വതാ, ക്രമബദ്ധമായ നിയുത് (യോജിതശക്തി/അശ്വങ്ങൾ) യുക്തനായി.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.