Rig Veda Sukta 29
Mandala 4Sukta 295 Mantras

Sukta 29

Sukta 4.29

Rishi

Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4); specific hymn attribution not provided in input

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable; requires scan)

ഈ ചെറു ഇന്ദ്രസ്തോത്രം ദേവനെ—ദൂരെയായിരുന്നാലും—അനവധി സോമപീഡനങ്ങളിലേക്കു ഉടൻ വരുവാൻ ഉള്ള അടിയന്തര ക്ഷണമാണ്. തവിട്ടുനിറമുള്ള അശ്വങ്ങളാൽ ആനന്ദിതനായി, ഗായകർ ഉച്ചരിക്കുന്ന പ്രചോദിതസ്തുതിയിൽ ഹർഷിച്ച് ഇന്ദ്രൻ വരണമെന്നു കവി പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു. ഇന്ദ്രൻ ഈ വിളി ‘കേൾക്കുന്നതായി’ ആക്കപ്പെടുകയും, പിന്നെ ഒഴുകിപ്പൊങ്ങുന്ന ശക്തിയോടെ എഴുന്നേറ്റ് ഫലം നൽകുകയും ചെയ്യട്ടെ: ജയശക്തി (വാജ), സുരക്ഷിതമായ കടവ് (സുതീർഥ), ഭയരഹിതത്വം. അവസാനം ഒരു കൂട്ടായ ആഗ്രഹം: ഇന്ദ്രന്റെ സംരക്ഷണത്തിൽ ഗായകർ യഥാർത്ഥ ദർശികളായി മാറി, അവന്റെ ഉദാരദാനത്തിലൂടെ സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ വിശാല സമ്പത്ത് പങ്കിടട്ടെ.

Mantras

Mantra 1

आ नः स्तुत उप वाजेभिरूती इन्द्र याहि हरिभिर्मन्दसानः । तिरश्चिदर्यः सवना पुरूण्याङ्गूषेभिर्गृणानः सत्यराधाः ॥

ഹേ ഇന്ദ്രാ, സ്തുതിയാൽ പ്രസന്നനായവനേ, ഞങ്ങളിലേക്കു വരിക; ബലത്തിന്റെ സമൃദ്ധികൾ നൽകുന്ന നിന്റെ ഊതിയോടെ സമീപിക്ക; നിന്റെ ഹരികൾ (താമ്രവർണ്ണ അശ്വങ്ങൾ) സഹിതം ആനന്ദത്തോടെ വരിക. ഹേ ആര്യാ, ദൂരത്തുനിന്നും പോലും, അനേകം സവനങ്ങളിലേക്കു (സോമപാനങ്ങളിലേക്കു) വരിക—ഞങ്ങളുടെ അങ്ങൂഷങ്ങൾ (പ്രേരിത സ്തുതിവചനങ്ങൾ)കൊണ്ട് പാടപ്പെടുന്നവനേ—സത്യത്തിൽ വിശ്വസ്തമായി സിദ്ധി നേടുന്നവൻ നീ.

Mantra 2

आ हि ष्मा याति नर्यश्चिकित्वान्हूयमानः सोतृभिरुप यज्ञम् । स्वश्वो यो अभीरुर्मन्यमानः सुष्वाणेभिर्मदति सं ह वीरैः ॥

കാരണം അവൻ തീർച്ചയായും വരുന്നു—നര്യ (പുരുഷശക്തി), ചികിത്വാൻ (ജ്ഞാനി)—സോതൃകൾ വിളിക്കുമ്പോൾ യജ്ഞത്തിലേക്കു. നല്ല അശ്വങ്ങളുള്ളവൻ, നിർഭയൻ, തന്റെ ഉള്ളിൽ അചഞ്ചലമായ ആത്മാഭിമാനത്തോടെ, നന്നായി സോമം പിഴിയുന്നവരോടൊപ്പം മദോന്മത്തനാകുന്നു; വീരന്മാരുമായ് (ശക്തിയുള്ള ഊർജങ്ങളുമായ്) ഒന്നിച്ചു ചേരുന്നു.

Mantra 3

श्रावयेदस्य कर्णा वाजयध्यै जुष्टामनु प्र दिशं मन्दयध्यै । उद्वावृषाणो राधसे तुविष्मान्करन्न इन्द्रः सुतीर्थाभयं च ॥

അവന്റെ ചെവികൾ കേൾക്കുമാറാക്കുക, അവൻ ബലത്തിന്റെ സമൃദ്ധികൾ കൊണ്ടുവരേണ്ടതിന്; അവനെ ആനന്ദിപ്പിക്കാൻ പ്രിയമായ ആഹ്വാനം എല്ലാ ദിക്കുകളിലേക്കും പ്രചരിപ്പിക്കുക. നമ്മുടെ സിദ്ധിക്കായി തന്റെ ഒഴുകിയുയരുന്ന ശക്തിയിൽ ഉയർന്നുവരുന്ന മഹാബലൻ ഇന്ദ്രൻ, ഞങ്ങൾക്ക് സുതീർഥം—നല്ല കടക്കുവഴി—ഉം അഭയം ഉം സ്ഥാപിക്കട്ടെ.

Mantra 4

अच्छा यो गन्ता नाधमानमूती इत्था विप्रं हवमानं गृणन्तम् । उप त्मनि दधानो धुर्याशून्त्सहस्राणि शतानि वज्रबाहुः ॥

സഹായവുമായി ആവശ്യത്തിലിരിക്കുന്നവന്റെ അടുക്കൽ നേരെ വരുന്നവൻ—ഇങ്ങനെ ആഹ്വാനം ചെയ്ത് സ്തുതിക്കുന്ന വിപ്ര ഋഷിയുടെ അടുക്കൽ—വജ്രബാഹു, മിന്നൽ-ബലം ധരിക്കുന്നവൻ, വേഗശക്തികളുടെ ജോടി-നുകം തന്റെമേൽ ധരിക്കുന്നു; ആയിരങ്ങളായും നൂറുകളായും, നമ്മെ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകാൻ.

Mantra 5

त्वोतासो मघवन्निन्द्र विप्रा वयं ते स्याम सूरयो गृणन्तः । भेजानासो बृहद्दिवस्य राय आकाय्यस्य दावने पुरुक्षोः ॥

ഹേ മഘവൻ ഇന്ദ്രാ, നിന്റെ രക്ഷയിൽ ഞങ്ങൾ വിപ്ര ഋഷികളാകട്ടെ—ബോധത്തിൽ ദീപ്തരായി—എപ്പോഴും നിന്നെ സ്തുതിക്കുന്നവരാകട്ടെ. വിശാലമായ ദിവ്യാകാശത്തിന്റെ സമ്പത്തിൽ പങ്കുചേർന്ന്, നിന്റെ പുരുക്ഷു—അത്യധിക—ഉദാരദാനത്തെ സ്വീകരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ യോഗ്യരാകട്ടെ.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the Soma pressings and asks for victorious strength (vāja), a safe passage or “good crossing” (su-tīrtha), and fearlessness (abhaya).

It is a poetic way of intensifying the ritual summons—urging that Indra truly heed the chant and respond quickly with help and gifts.

It can be recited as an invocation for courage and protection, especially in a fire offering or devotional setting, focusing on the themes of strength, safe passage, and freedom from fear.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App