Sukta 10.97
ओषधीरिति मातरस्तद्वो देवीरुप ब्रुवे । सनेयमश्वं गां वास आत्मानं तव पूरुष ॥
oṣádhīr íti mātarás tád vo devī́r úpa bruve | sanéyam áśvaṁ gā́m vā́sa ātmā́naṁ táva pūruṣa ||
‘ഔഷധികൾ’ എന്നു, ഹേ മാതാക്കളേ, അങ്ങനെ പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, ഹേ ദേവിമാരേ, ഞാൻ സമീപിച്ചു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു. ഹേ പുരുഷ (അന്തര്നിവാസി പുരുഷ), ഞാൻ അശ്വവും, ഗോവും (കിരണ-ഗോവും), വസ്ത്രവും—അസ്തിത്വത്തിന്റെ ആവരണവും—അതെ, ആത്മാവുതന്നെയും, നിങ്ങളുടെ വേണ്ടി നേടട്ടെ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.