Sukta 10.29
कदु द्युम्नमिन्द्र त्वावतो नॄन्कया धिया करसे कन्न आगन् । मित्रो न सत्य उरुगाय भृत्या अन्ने समस्य यदसन्मनीषाः ॥
kád u dyumnám indra tvā́vato nṝ́n káyā dhiyā́ karase kán na ā́gan | mitró ná satyá urugāya bhṛtyā́ anné samasya yád ásan manīṣā́ḥ ||
ഹേ ഇന്ദ്രാ, നിന്റെവരായ നരന്മാർക്കു ആ ദ്യുമ്നം (തേജോബലം) എപ്പോൾ വരും? ഏതു ധിയാ (പ്രേരിത ചിന്ത)കൊണ്ട് നീ അതിനെ രൂപപ്പെടുത്തും, ഞങ്ങളിലേക്കു എപ്പോൾ എത്തും? സത്യ മിത്രനെപ്പോലെ, ഉരുഗായ (വിശാലഗതിയുള്ളവൻ) നീ പോഷണത്തിൽ സേവകനായി സഹായകനാകുന്നു—ഞങ്ങളുടെ മനീഷകൾ (പ്രേരിത ബുദ്ധികൾ) യജ്ഞത്തിന്റെ അന്നം (പോഷക അർപ്പണം) കൂടെ യോജിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.