
Sukta 10.19
RV 10.19 is traditionally linked with protective/restorative formulas; specific r̥ṣi per anukramaṇī should be verified in the target metadata source.
Agni-Soma (dual).
Gāyatrī/Anuṣṭubh mix is possible in Book 10; verify metrical count for this verse in the chosen edition.
ഋഗ്വേദം 10.19 ഒരു അപോത്രോപൈകവും പുനഃസ്ഥാപനപരവുമായ സ്തുതിയാണ്. ഹാനികരശക്തികളോടും വഴിതെറ്റിക്കുന്ന പ്രഭാവങ്ങളോടും ഏനസ് (അശുദ്ധി/പാപദോഷം) നോടും വീണ്ടും വീണ്ടും “തിരിഞ്ഞുപോകുക” എന്ന് ആജ്ഞാപിക്കുകയും, ആരാധകനിൽ റയി (സമ്പൂർണത, സമൃദ്ധി, ജീവശക്തി) അഗ്നി–സോമന്മാർ വീണ്ടും സ്ഥാപിക്കണമെന്നു അപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇതിന്റെ ഭാഷ വാചിക ഔഷധംപോലെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു—നഷ്ടം മറിച്ചുവയ്ക്കുന്നു, തെറ്റിപ്പോയതിനെ തിരികെ വിളിക്കുന്നു, എല്ലാ ദിക്കുകളിലും നിന്നുള്ള സംരക്ഷണക്രമം വീണ്ടും ഉറപ്പിക്കുന്നു.
Mantra 1
नि वर्तध्वं मानु गातास्मान्त्सिषक्त रेवतीः । अग्नीषोमा पुनर्वसू अस्मे धारयतं रयिम् ॥
തിരിഞ്ഞുവരുവിൻ; ഞങ്ങളുടെ പിന്നാലെ പോകരുത്, ഹേ രേവതീ—സമൃദ്ധിയും ദീപ്തിയും ഉള്ള ശക്തികളേ. ഹേ അഗ്നി-സോമ, പുനർവസു, ഞങ്ങളിലേയ്ക്ക് റയി—പൂർണ്ണതയും ആത്മീയ സമ്പത്തും—സ്ഥിരമായി ധരിപ്പിക്കുവിൻ.
Mantra 2
पुनरेना नि वर्तय पुनरेना न्या कुरु । इन्द्र एणा नि यच्छत्वग्निरेना उपाजतु ॥
ഇവയെ വീണ്ടും തിരിച്ചു കൊണ്ടുവരിക; ഇവയെ വീണ്ടും യഥാസ്ഥാനത്ത് സ്ഥാപിക്ക. ഇന്ദ്രൻ ഇവയെ പിന്നോട്ടു നിയന്ത്രിക്കട്ടെ; അഗ്നി ഇവയെ വീണ്ടും സമീപത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരട്ടെ.
Mantra 3
पुनरेता नि वर्तन्तामस्मिन्पुष्यन्तु गोपतौ । इहैवाग्ने नि धारयेह तिष्ठतु या रयिः ॥
അവർ വീണ്ടും മടങ്ങിവരട്ടെ; ഈ ഗോപതി—പ്രകാശം/ഗോങ്ങളുടെ അധിപത്യത്തിൽ—ഇവിടെ തന്നേ അവർ പുഷ്ടിയാർജിക്കട്ടെ. ഹേ അഗ്നേ, ഇവിടെ തന്നേ അവരെ ദൃഢമായി സ്ഥാപിക്ക; ഇവിടെ തന്നേ രയി—നമ്മുടെ ഈ സമൃദ്ധി—സ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളട്ടെ.
Mantra 4
यन्नियानं न्ययनं संज्ञानं यत्परायणम् । आवर्तनं निवर्तनं यो गोपा अपि तं हुवे ॥
മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നതും താഴേക്ക് വഴിനടത്തുന്നതും, വീണ്ടും ഒന്നിപ്പിക്കുന്ന സംജ്ഞാനം, കൂടാതെ പരായണം—പുറത്തേക്ക് പുറപ്പെടൽ—ഇതും; ആവർത്തനവും നിവർത്തനവും—തിരിയലും മടങ്ങലും—ഇവയെല്ലാം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്ന ഗോപാ രക്ഷകനെയാണു ഞാൻ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നത്.
Mantra 5
य उदानड्व्ययनं य उदानट् परायणम् । आवर्तनं निवर्तनमपि गोपा नि वर्तताम् ॥
ഉദാനട്—മേലേക്ക് ഉയർന്ന്—വിസ്തരിക്കുന്ന വഴികളിലേക്കു പ്രവേശിച്ചവൻ, ഉദാനട് പരായണം—ദൂരഗാമിയായ ഗമനത്തിലേക്കു—പ്രവേശിച്ചവൻ; ആവർത്തനവും നിവർത്തനവും—തിരിയലും മടങ്ങലും—ഇവയിൽ, ആ ഗോപാ രക്ഷകനും മടങ്ങിവന്ന് ഇവിടെ സന്നിഹിതനാകട്ടെ.
Mantra 6
आ निवर्त नि वर्तय पुनर्न इन्द्र गा देहि । जीवाभिर्भुनजामहै ॥
മടങ്ങിവരിക; അവയെ മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക. ഹേ ഇന്ദ്രാ, ഞങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും ഗാവുകളെ—കിരണങ്ങളെ—നൽകുക. നമ്മുടെ ഉള്ളിലെ ജീവശക്തികളോടെ ഞങ്ങൾ അവയെ ആസ്വദിക്കട്ടെ.
Mantra 7
परि वो विश्वतो दध ऊर्जा घृतेन पयसा । ये देवाः के च यज्ञियास्ते रय्या सं सृजन्तु नः ॥
നിങ്ങളുടെ ചുറ്റും എല്ലാദിക്കുകളിലും ഞാൻ പോഷണം സ്ഥാപിക്കുന്നു—ഘൃതത്താലും പൂർണ്ണതയുടെ പയസാലും. യജ്ഞയോഗ്യരായ ഏതു ദേവന്മാരുണ്ടോ, അവർ എല്ലാവരും ചേർന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് റയി—ഏകീകൃത സമൃദ്ധി—സൃഷ്ടിക്കട്ടെ.
Mantra 8
आ निवर्तन वर्तय नि निवर्तन वर्तय । भूम्याश्चतस्रः प्रदिशस्ताभ्य एना नि वर्तय ॥
മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക; ഹേ നിവർത്തനശക്തിയേ, മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക; മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക, മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക. ഭൂമിയുടെ നാലു ദിക്കുകളിൽ നിന്ന്, ആ എല്ലാ ദിക്കുകളിൽ നിന്ന്, ഈ ദുഷ്ചലനങ്ങളെ—പാപത്തെ—ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് അകറ്റി മടങ്ങിത്തിരിപ്പിക്ക.
It is mainly a protective and restorative hymn—used to turn away harm or negative influence and to bring back stability, vitality, and prosperity (rayi).
Agni represents protective fire and right order, while Soma represents renewal and restored life-force. Together they ‘bring back’ what is lost and re-establish wholeness.
Nivartana means “turning back” or “reversal.” The hymn uses it as a command to reverse harmful movement and to send enas (pollution/sin) away from every direction.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.