Sukta 1.93
अग्नीषोमा य आहुतिं यो वां दाशाद्धविष्कृतिम् । स प्रजया सुवीर्यं विश्वमायुर्व्यश्नवत् ॥
agnī́ṣomā yá āhútiṃ yó vāṃ dā́śādd havíṣkṛtim | sá prajā́yā su-vī́ryaṃ víśvam ā́yur ví aśnavat ||
അഗ്നി–സോമാ, ആരെങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് ആഹുതി അർപ്പിക്കുന്നുവോ, ആരെങ്കിലും വാംക്ക് ഹവിഷ്കൃതി—വിധിപൂർവ്വം രൂപപ്പെടുത്തിയ ഹവിസ്സർപ്പണം നല്കുന്നുവോ, അവൻ പ്രജയാ (സന്തതി/വർദ്ധന) സഹിതം സുവീര്യം പ്രാപിക്കുകയും വിശ്വമായുഃ—ജീവിതത്തിന്റെ സമഗ്ര വ്യാപ്തിയിലേക്കു എത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.