Sukta 1.188
त्वष्टा रूपाणि हि प्रभुः पशून्विश्वान्त्समानजे । तेषां नः स्फातिमा यज ॥
त्वष्टा॑ रू॒पाणि॒ हि प्र॒भुः प॒शून्विश्वा॑न्त्समान॒जे । तेषां॑ नः स्फा॒तिमा य॑ज ॥
tváṣṭā rūpā́ṇi hí prabhúḥ paśū́n víśvān samānajé | téṣāṃ naḥ sphātím ā́ yaja ||
ത്വഷ്ടൃ നിശ്ചയമായും രൂപങ്ങളുടെ പ്രഭുവാണ്; അവൻ എല്ലാ പശുക്കളെയും—എല്ലാ ശക്തികളെയും—ഒന്നിച്ചു ചേർത്ത് ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അവരിൽ നിന്നു ഞങ്ങൾക്ക് സ്ഫാതി (വർദ്ധന) ലഭിക്കട്ടെ—ജീവബലത്തിന്റെയും കഴിവിന്റെയും വ്യാപിക്കുന്ന പൂർണ്ണത; അതിനാൽ അവനോട് യജ (യജ്ഞം അർപ്പിക്ക).
त्वष्टा॑ । रू॒पाणि॑ । हि । प्र॒ऽभुः । प॒शून् । विश्वा॑न् । स॒म्ऽआ॒न॒जे । तेषा॑म् । नः॒ स्फा॒तिम् । आ । य॒ज॒ ॥त्वष्टा । रूपाणि । हि । प्रभुः । पशून् । विश्वान् । सम्आनजे । तेषाम् । नः स्फातिम् । आ । यज ॥tvaṣṭā | rūpāṇi | hi | pra-bhuḥ | paśūn | viśvān | sam-ānaje | teṣām | naḥ sphātim | ā | yaja