Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Mahāpārśva-vadhaḥ — The Slaying of Mahāpārśva

Angada’s Counterstrike

स ऋक्षराजस्तेजस्वीनीलाञ्जनचयोपमः ।।।।निष्पत्यसुमहावीर्यस्स्वाद्व्यूहन्मेघसन्निभात् ।प्रगृह्यगिरिशृङ्गाभांक्रुद्धस्सविपुलांशिलाम् ।।।।अश्वाञ्जघानतरसाबभञ्जतम् स्यन्दनं च तम् ।

sa ṛkṣarājas tejasvī nīlāñjanacayopamaḥ | niṣpatya sumahāvīryaḥ svād vyūhān meghasannibhāt ||

പിന്നീട് നീലാഞ്ജനക്കൂമ്പാരത്തെപ്പോലെ കറുത്ത ഭാസ്വരതയുള്ള ഋക്ഷരാജൻ ജാംബവാൻ, മേഘസദൃശമായ തന്റെ വ്യൂഹത്തിൽ നിന്ന് മഹാവീര്യത്തോടെ ചാടി പുറപ്പെട്ടു.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋक्षराजःking of bears
ऋक्षराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष-राज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: ऋक्षाणां राजा (king of bears)
तेजस्वीradiant/mighty
तेजस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate/qualifier
नीलाञ्जनचयोपमःlike a heap of black collyrium
नीलाञ्जनचयोपमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनील-अञ्जन-चय-उपम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; multi-member तत्पुरुष: नीलस्य अञ्जनस्य चयः (heap of black collyrium) + उपम (like)
निष्पत्यhaving rushed forth
निष्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्-√पत् (धातु) + निष्पत्य (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable
सुमहावीर्यःof very great prowess
सुमहावीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुमहावीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारय: सु + महा + वीर्य (very great prowess)
स्वात्from his own
स्वात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'from his own'
व्यूहान्battle-formations/troops
व्यूहान्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootव्यूह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative/Accusative form ambiguity in epic orthography; here Accusative (2nd/द्वितीया), Plural as object of निष्पत्य understood 'leaving his formations' or as Ablative with स्वात्; preferred: Accusative plural with ellipsis 'from' governed by स्वात्
मेघसन्निभात्from (a mass) like a cloud
मेघसन्निभात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootमेघ-सन्निभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; तत्पुरुष: मेघवत् सन्निभ (cloud-like); used with स्वात् ... (from among cloud-like masses)
प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह् (धातु) + प्रगृह्य (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable
गिरिशृङ्गाभाम्like a mountain peak (in appearance)
गिरिशृङ्गाभाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगिरि-शृङ्ग-आभा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: गिरिशृङ्गस्य आभा (having the appearance of a mountain peak); agreeing with शिलाम्
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्रुद्ध (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate/qualifier of subject
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; resumptive pronoun
विपुलाम्huge
विपुलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; agreeing with शिलाम्
शिलाम्rock
शिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
जघानstruck/killed
जघान:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
तरसाwith force/impetuously
तरसा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial instrumental
बभञ्जbroke/smashed
बभञ्ज:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative
स्यन्दनम्chariot
स्यन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; referring to the same chariot/that one

Jambavantha, the mighty king of Bears, rushed from his army that looked like a dark cloud. The great hero with his army resembling a heap of black mountain, in his fury seized a huge rock resembling a mountain peak, crushed the chariot and struck the horses.

J
Jāmbavān (Ṛkṣarāja)

FAQs

Dharma includes responsible leadership: elders and leaders step forward in crisis to protect the righteous and strengthen communal resolve.

Jāmbavān emerges from his forces’ formation, preparing to engage powerfully in the battle.

Leadership joined with valor—Jāmbavān’s presence signals strength, experience, and readiness to act for the greater good.