Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

युद्धाय रावणस्य निर्याणं तथा उत्पातदर्शनम्

Ravana’s Mobilization for War and the ظهور of Fatal Portents

तेषांतुरथघोषेणराक्षसानांमहात्मनाम् ।वानराणामपिचमूर्युद्धायैवाभ्यवर्तत ।।6.96.39।।

teṣāṁ tu ratha-ghoṣeṇa rākṣasānāṁ mahātmanām |

vānarāṇām api ca mūr yuddhāyaivābhyavartata ||6.96.39||

ആ മഹാത്മരായ രാക്ഷസരുടെ രഥഘോഷത്തിന്റെ ഗർജ്ജനത്തോടെ, വാനരസൈന്യവും യുദ്ധത്തിനായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങി നിരന്നു നിന്നു.

तेषाम्of those
तेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (Pronoun)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
रथघोषेणby the sound of chariots
रथघोषेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरथ-घोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: रथस्य घोषः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); करण (instrument)
राक्षसानाम्of the Rakshasas
राक्षसानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
महात्मनाम्great-souled
महात्मनाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (महान् आत्मा यस्य); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) राक्षसानाम्
वानराणाम्of the Vanaras
वानराणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
चमूःthe army
चमूः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootचमू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Goal-Purpose)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन (Singular); प्रयोजन (purpose)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अभ्यवर्ततadvanced/turned towards (to face)
अभ्यवर्तत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-√वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद; धातु: √वृत् (to turn/occur) उपसर्ग: अभि

The Vanaras stood facing the great sound of Rakshasa troops, on hearing the sounds of chariots for the sake of battle.

R
rākṣasa troops
V
vānaras (monkey army)
R
ratha (chariots)

FAQs

Dharma as duty (svadharma) is shown through readiness to protect righteousness: the vānaras respond in disciplined solidarity when threatened.

As the rākṣasa forces approach with chariots, the vānaras advance and take positions, signaling the battle’s immediate beginning.

Courage and commitment to a righteous cause—standing firm and moving forward together rather than scattering in fear.