Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

वार्यमाणःसुसङ्क्रुद्धःसुहृद्भिर्हितबुद्धिभिः ।।।।अभ्यधावतसङ्क्रुद्धःखेग्रहोरोहिणीमिव ।

vāryamāṇaḥ susaṅkruddhaḥ suhṛdbhir hitabuddhibhiḥ |

abhyadhāvata saṅkruddhaḥ khe graho rohiṇīm iva ||

ഹിതബുദ്ധിയുള്ള സുഹൃത്തുകൾ തടഞ്ഞിട്ടും, അത്യന്തം ക്രുദ്ധനായ രാവണൻ മുന്നോട്ടു പാഞ്ഞു—ആകാശത്തിൽ മംഗളഗ്രഹം രോഹിണിയിലേക്കു ചാടിപ്പായുന്നതുപോലെ.

vāryamāṇaḥbeing restrained
vāryamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) + ya (प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (Present passive participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being restrained/being prevented’
susaṅkruddhaḥhighly enraged
susaṅkruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + saṅ-√krudh (धातु)
Formभूतकाले कर्तरि कृदन्तः (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘well/very enraged’
suhṛdbhiḥby friends
suhṛdbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘by friends/well-wishers’
hitabuddhibhiḥby well-intentioned (friends)
hitabuddhibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (hita-buddhi = ‘having beneficial counsel’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by those of good intention/counsel’
abhyadhāvatrushed forth
abhyadhāvat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√dhāv (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘rushed/darted’
saṅkruddhaḥenraged
saṅkruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṅ-√krudh (धातु)
Formभूतकाले कर्तरि कृदन्तः (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘enraged’
khein the sky
khe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘in the sky’
grahaḥthe planet (Mars)
grahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘planet’
rohiṇīmRohiṇī
rohiṇīm:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘Rohiṇī (nakṣatra)’
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)

While irreproachable Mythili was being guarded by rakshasi women, she saw him bearing an excellent sword and crossing. When he was repeatedly stopped by friends and obstructed, he was not receding and reaching Janaka's daughter.

R
Rāvaṇa
R
Rohiṇī
M
Mars (graha, typically Aṅgāraka)

FAQs

Good counsel must be heeded; rejecting wise restraint under passion is a hallmark of adharma.

Rāvaṇa’s allies attempt to stop him, but he surges ahead in rage, ignoring their counsel.

The virtue is “listening to well-wishers” (hita-vākya-grahaṇa); the verse depicts its failure in Rāvaṇa.