यस्यार्थास्तस्यमित्राणियस्यार्थास्यस्यबान्धवाः ।यस्यार्थास्सपुमान्लोकेयस्यार्थाः स च पण्डितः ।।6.83.35।।
yasyārthās tasya mitrāṇi yasyārthās tasya bāndhavāḥ |
yasyārthāḥ sa pumān loke yasyārthāḥ sa ca paṇḍitaḥ ||6.83.35||
ആർക്കു ധനം ഉണ്ടോ അവനു സുഹൃത്തുക്കൾ; ആർക്കു ധനം ഉണ്ടോ അവനു ബന്ധുക്കൾ. ലോകത്തിൽ ധനമുള്ളവനെയാണ് ‘പുരുഷൻ’ എന്നു കണക്കാക്കുന്നത്; ധനമുള്ളവനെയാണ് ‘പണ്ഡിതൻ’ എന്നും വിളിക്കുന്നത്.
"Friends gather round him in whom riches abide. Relations stand by him who has wealth. He is considered manly in whom wealth abides, and he is learned who has wealth."
It exposes a social truth: people often measure worth by wealth. Dharmically, it invites discernment—true virtue and wisdom are not identical with riches.
Rāvaṇa presses a realist argument about how society treats wealth, to challenge Rāma’s renunciatory stance.
Viveka (discernment): recognizing the difference between social labels and genuine merit.