Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)

Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha

बलस्ययदिचेद्धर्मोगुणभूतःपराक्रमे ।धर्ममुत्सृज्यवर्तस्वयथाधर्मेतथाबले ।।6.83.27।।

balasya yadi ced dharmo guṇa-bhūtaḥ parākrame | dharmam utsṛjya vartasva yathā-dharme tathā bale ||6.83.27||

പരാക്രമപ്രവൃത്തികളിൽ ധർമ്മം ബലത്തിന്റെ അധീനഗുണമാത്രമാണെങ്കിൽ, ധർമ്മം ഉപേക്ഷിച്ച് ബലപ്രകാരം തന്നെ പ്രവർത്തിക്ക; മുമ്പ് ധർമ്മപ്രകാരം നടന്നതുപോലെ തന്നെ.

बलस्यof strength
बलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक (if)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त/सम्भावनासूचक अव्यय (if indeed)
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
गुणभूतःbecome secondary / a mere attribute
गुणभूतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणभूत (प्रातिपदिक; गुण + भूत)
Formकृदन्त (भू धातोः क्त), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः—गुणः भूतो (become secondary/quality)
पराक्रमेin valor / in prowess
पराक्रमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having abandoned)
वर्तस्वconduct yourself / proceed
वर्तस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (singular)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as)
अधर्मेin unrighteousness
अधर्मे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतासूचक अव्यय (so/likewise)
बलेin strength / in force
बले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)

"Giving up predominance of virtue, seek courage and submit to might for succeeding in action. Seek might just as you have sought dharma earlier for success."

R
Rāma

FAQs

A provocative claim: if dharma is ineffective in the arena of action and courage, one might be tempted to replace moral restraint with sheer power—highlighting the tension between ideals and expediency.

The speaker presses Rāma toward a power-based strategy, reflecting impatience with prolonged suffering and perceived moral disadvantage.

Pragmatic urgency (though ethically risky), prioritizing effectiveness in crisis.