Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

इन्द्रजितो मायासीतावधः

Indrajit’s Illusory Sita Episode and Hanuman’s Rebuke

मोहनार्थंतुसर्वेषांबुद्धिंकृत्वासुदुर्मतिः ।हन्तुंसीतांव्यवसितोवानराभिमुखोययौ ।।।।

mohanārthaṃ tu sarveṣāṃ buddhiṃ kṛtvā sudurmatiḥ |

hantuṃ sītāṃ vyavasito vānarābhimukho yayau ||

എല്ലാവരെയും മോഹിപ്പിക്കുവാൻ ദുർമതി എല്ലാവരുടെയും ബുദ്ധിയെ ഭ്രമത്തിലാക്കി; സീതയെ വധിക്കുവാൻ നിശ്ചയിച്ച് വാനരസൈന്യത്തെ നേരിട്ട് മുന്നേറി.

मोहनार्थम्for delusion/hoodwinking
मोहनार्थम्:
प्रयोजन (Purpose adjunct)
TypeNoun
Rootमोहन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनवाचक (purpose)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
बुद्धिम्mind/understanding
बुद्धिम्:
कर्म (Karma/Object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
पूर्वकाल (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having made/assuming’
सुदुर्मतिःthe very wicked-minded one
सुदुर्मतिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootसु + दुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक संज्ञा ‘very evil-minded’
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
प्रयोजन (Purpose of व्यवसितः)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to kill’
सीताम्Sita
सीताम्:
कर्म (Karma/Object of हन्तुम्)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्यवसितःdetermined
व्यवसितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘determined/resolved’
वानराभिमुखःfacing the Vanaras
वानराभिमुखः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootवानर + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘facing/towards the monkeys’
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन

Evil minded Indrajith, made up his mind to hoodwink every one who decided to kill Sita and went towards the Vanaras.

I
Indrajit
S
Sita
V
Vanaras

FAQs

Satya (truth) is attacked through mohana (delusion). The Ramayana’s dharmic lens treats deliberate mass-deception to enable violence as a mark of moral downfall.

Indrajit advances toward the Vānaras to execute a deceptive plan centered on the (illusory) killing of Sītā.

The Vānara side’s loyalty to Rāma (and to truth) is implicitly tested; Indrajit’s lack of restraint highlights the opposite of kṣānti (forbearance) and dharmic conduct.