Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

स रामंसूर्यसङ्काशैश्शरैर्धत्तवरोर्भृशम् ।विव्याधसमरेक्रुद्धःसर्वगात्रेषुरावणिः ।।।।

sa rāmaṃ sūrya-saṅkāśaiḥ śarair datta-varo bhṛśam | vivyādha samare kruddhaḥ sarva-gātreṣu rāvaṇiḥ || 6.80.28 ||

അപ്പോൾ ക്രോധിതനും വരദാനങ്ങളാൽ സമർത്ഥനുമായ രാവണിപുത്രൻ സമരത്തിൽ സൂര്യപ്രഭയുള്ള അമ്പുകളാൽ ശ്രീരാമനെ സർവ്വാംഗങ്ങളിലും അത്യന്തം വേദനിപ്പിച്ചു കുത്തിത്തുറന്നു.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
sūrya-saṅkāśaiḥsun-bright
sūrya-saṅkāśaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य सङ्काशः = sun-like)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
datta-varaḥboon-endowed
datta-varaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdatta (कृदन्त; √dā-दा, क्त) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (दत्तः वरः यस्य/दत्तवरः = boon-granted)
ur-bhṛśamexceedingly, grievously
ur-bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśa (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
vivyādhapierced
vivyādha:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√vyadh (व्यध्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; √krudh-क्रुध्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
sarva-gātreṣuon all limbs
sarva-gātreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषु गात्रेषु = in all limbs)
rāvaṇiḥRāvaṇa's son (Indrajit)
rāvaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पितृव्युत्पन्न-नाम (patronymic: son of Rāvaṇa)

In that conflict, the enraged son of Ravana, pierced all over Rama's limbs, with arrows bestowed to him, which were as effulgent as the Sun.

I
Indrajit (Rāvaṇi)
R
Rāvaṇa
R
Rāma
B
Boons (vara)
A
Arrows

FAQs

Dharma teaches that righteousness may still endure suffering; the presence of boons and power does not equal moral rightness, and the just must persist despite pain.

Indrajit, empowered by boons and anger, strikes Rāma repeatedly with radiant arrows, wounding him across his body.

Rāma’s implied virtue is titikṣā (forbearance) and unwavering commitment to the righteous cause even when injured.