Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

सोऽभिनिर्यायनगरादिन्द्रजित्समितिञ्जयः ।हत्वाग्निंराक्षसैर्मन्त्रैरन्तर्धानगतोऽब्रवीत् ।।।।

so 'bhiniryāya nagarād indrajit samitiñjayaḥ | hutvāgniṃ rākṣasair mantrair antardhānagato 'bravīt ||6.80.16||

പിന്നീട് സമരവിജയിയായ ഇന്ദ്രജിത്ത് നഗരത്തിൽ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു; രാക്ഷസമന്ത്രങ്ങളാൽ അഗ്നിയിൽ ഹോമം അർപ്പിച്ച്, അന്തർധാനനായി മാറി അവൻ പറഞ്ഞു.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभिनिर्यायhaving gone out / having departed
अभिनिर्याय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-निर्-या (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘अभिनिर्याय’ = नितरां निर्गत्य
नगरात्from the city
नगरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समितिञ्जयःvictorious in battle
समितिञ्जयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमिति + जि (धातु) → समितिञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः समितौ जयः (सप्तमी-तत्पुरुष) = victorious in battle
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राक्षसैःby/with Rakshasas
राक्षसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अन्तर्धानगतःhaving become invisible
अन्तर्धानगतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्धान + गत (प्रातिपदिक; कृदन्त from गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः अन्तर्धानं गतः (द्वितीया-तत्पुरुष)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Indrajith who had acquired the power of being victorious in the wars departed, after uttering ritualistic verses which are known to Rakshasas only and making an offering into fire disappeared and bragged as follows.

I
Indrajit
A
Agni (sacrificial fire)

FAQs

The verse contrasts proclaimed prowess with moral legitimacy: concealment and occult advantage raise questions of fair combat; Dharma in the epic favors transparent valor aligned with truth.

Indrajit leaves the city after rites, becomes invisible through rākṣasa-mantras, and begins a boastful declaration before attacking.

Cunning and confidence—battlefield mastery through secrecy and ritual power.