Shloka 34

पाक्षमभिसङ्कृद्धो मैन्दो वानरयूथपः ।पीडयामासबाहुभ्यांसपपातहतःक्षितौ ।।।।

pākṣam abhisaṅkṛddhō maindō vānarayūthapaḥ |

pīḍayāmāsa bāhubhyāṃ sa papāta hataḥ kṣitau ||

പാക്ഷനോടു അത്യന്തം ക്രുദ്ധനായ വാനരയൂഥപൻ മൈന്ദൻ തന്റെ ഭുജങ്ങളാൽ അവനെ അമർത്തി ചതച്ചുതകർത്തു; ഹതനായ പാക്ഷൻ ഭൂമിയിൽ വീണു കിടന്നു.

yūpākṣamYūpākṣa
yūpākṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyūpākṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
abhisaṅkṛddhaḥgreatly enraged
abhisaṅkṛddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-sam-√krudh (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; qualifying 'maindaḥ'
maindaḥMainda
maindaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmainda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
vānarayūthapaḥmonkey-troop leader
vānarayūthapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara-yūthapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; leader of monkey-troops
pīḍayāmāsapressed/crushed
pīḍayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (धातु) + ṇic (णिच्)
FormCausative (णिजन्त), Perfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
bāhubhyāmwith (his) two arms
bāhubhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Dual
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; refers to Yūpākṣa
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
hataḥslain/struck down
hataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; qualifying 'saḥ'
kṣitauon the ground
kṣitau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular

Vanara leader, Mainda on his part, angrily pierced Yupaksha many times who fell on the ground dead.

M
Mainda

FAQs

It reinforces the battlefield duty to neutralize a dangerous opponent. Within yuddha-dharma, force is employed to prevent further harm and protect the righteous cause.

Mainda, angered in the thick of battle, overpowers and kills the rākṣasa Pākṣa by crushing him with his arms.

Bala (physical strength) directed by protective intent in war.