Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

उद्यम्यविपुलंखडगंपरमर्मनिकृन्तनम् ।प्रजङ्घोवालिपुत्रायअभिदुद्राववेगितः ।।।।

udyamya vipulaṃ khaḍgaṃ para-marma-nikṛntanam | prajaṅgho vāli-putrāya abhidudrāva vegitaḥ ||

പരമ മർമ്മങ്ങളെ മുറിച്ചെറിയുന്ന വൻ ഖഡ്ഗം ഉയർത്തി പ്രജങ്ഘൻ വാലിപുത്രനായ അങ്ങദന്റെ നേരെ വേഗത്തിൽ പാഞ്ഞെത്തി.

उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-√yam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), “having lifted/raised”
विपुलम्huge
विपुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; खडगम् विशेषयति
खडगम्sword
खडगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
परमर्मनिकृन्तनम्piercing vital spots
परमर्मनिकृन्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama-marman-kṛntana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (marmanāṃ kṛntanam; परम् मर्म), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; खडगम् विशेषयति
प्रजङ्घःPrajaghna
प्रजङ्घः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajaṅgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्, व्यक्तिनाम
वालिपुत्रायtowards Vāli's son (Aṅgada)
वालिपुत्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāli-putra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (vāleḥ putraḥ), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचनम्
अभि-दुद्रावrushed at
अभि-दुद्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√dru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचनम्
वेगितःswift
वेगितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvegin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; प्रजङ्घस्य विशेषणम्

Prajaghna taking up a huge sword went forward swiftly and assailed Angada.

P
Prajaṅgha
A
Aṅgada
V
Vāli
S
sword

FAQs

It underscores the seriousness of righteous war: leaders must be prepared to meet direct threats decisively; dharma demands courage, but also warns of the lethal intent that war unleashes.

Prajaṅgha advances aggressively, sword raised, targeting Aṅgada in close combat.

Fearless initiative in battle (though framed through the opponent’s aggressive charge).