Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

तस्यवानरशार्दूल चतस्रो मूधि सम्भवाः ।द्रक्ष्यस्योषधयोदीप्तादीपय्नत्योदिशोदश ।।6.74.32।।

tasya vānaraśārdūla catasro mūrdhni sambhavāḥ | drakṣyasy oṣadhayo dīptāḥ dīpayantyo diśo daśa ||6.74.32||

ഹേ വാനരശാർദൂല! ആ പർവതത്തിന്റെ ശിഖരത്തിൽ ഉദ്ഭവിച്ചിരിക്കുന്ന നാല് ദീപ്തമായ ഔഷധികളെ നീ കാണും; അവ പത്ത് ദിക്കുകളെയും പ്രകാശിപ്പിക്കും.

tasyaof it/of that (mountain)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
vānaraśārdūlaO tiger among monkeys
vānaraśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara-śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: वानराणां शार्दूलः
catasraḥfour
catasraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्या-विशेषण (for oṣadhayaḥ)
mūrdhnion the summit/head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
sambhavāḥgrowing/arising
sambhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-bhū (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'arisen/growing' (agreeing with oṣadhayaḥ)
drakṣyasiyou will see
drakṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
oṣadhayaḥmedicinal herbs
oṣadhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dīptāḥshining
dīptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (for oṣadhayaḥ)
dīpayantithey illuminate
dīpayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdīp (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
daśaten
daśa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; संख्या-विशेषण (for diśaḥ)

"O Tiger among monkeys! You will see on the summit four medicinal herbs growing there illuminating the ten directions."

J
Jāmbavān
H
Hanumān
T
Ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

Dharma is perseverance guided by discernment: even in crisis, one follows precise guidance to achieve a life-preserving end.

Jāmbavān gives identifying marks: four luminous herbs at the summit that can be recognized by their radiance.

Hanumān’s competence and focus—his mission is made actionable through clear signs and disciplined attention.