Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

मुष्टिनाशरभंहत्वाजानुनानीलमाहवे ।।।।आजघानगवाक्षंतुलेनेन्द्ररिपुस्तदा ।पादेनाभ्यहनत्कृद्धस्तरसागन्धमादनम् ।।।।

muṣṭinā śarabhaṃ hatvā jānunā nīlam āhave |

ājaghāna gavākṣaṃ talenendraripus tadā |

pādenābhyahanat kruddhas tarasā gandhamādanam ||

പിന്നെ ഇന്ദ്രശത്രുവായ കുംഭകർണൻ യുദ്ധത്തിൽ ക്രോധിച്ചു, മുഷ്ടിയാൽ ശരഭനെ അടിച്ചു വീഴ്ത്തി; മുട്ടുകൊണ്ട് നീലനെ പ്രഹരിച്ചു; കരതലപ്രഹാരത്തോടെ ഗവാക്ഷനെ അടിച്ചു; കോപത്തോടെ വേഗത്തിൽ പാദപ്രഹാരമായി ഗന്ധമാദനനെ തള്ളിയടിച്ചു.

मुष्टिनाwith (his) fist
मुष्टिना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
शरभम्Sarabha
शरभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशरभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
हत्वाhaving struck down
हत्वा:
क्रियाविशेषण (Converb)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund); ‘having struck/killed’ (context: having hurt/disabled)
जानुनाwith (his) knee
जानुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
नीलम्Nila
नीलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
आहवेin battle
आहवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
आजघानstruck
आजघान:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ-√हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष-एकवचनम्
गवाक्षम्Gavaksha
गवाक्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगवाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
तलेनwith (his) palm
तलेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular); ‘with the palm’
इन्द्र-रिपुःIndra's enemy
इन्द्र-रिपुः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + रिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; ‘enemy of Indra’ (epithet of Kumbhakarna)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्
पादेनwith (his) foot
पादेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
अभ्यहनत्struck
अभ्यहनत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-√हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष-एकवचनम् (3rd person singular)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Root√क्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying इन्द्ररिपुः)
तरसाwith force
तरसा:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (instrumental used adverbially: ‘with force/rapidly’)
गन्धमादनम्Gandhamadana
गन्धमादनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगन्धमादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्

Angry Kumbhakarna (enemy of Indra) hit Sarabha with his fist, Neela with his knees hurt Gavaksha and slapped him with his palms. Gandhamadana was kicked with force.

K
Kumbhakarṇa
Ś
Śarabha
N
Nīla
G
Gavākṣa
G
Gandhamādana
I
Indra

FAQs

The verse warns about krodha (anger) as a driver of violence; Dharma upholds restraint and right intention, even when force must be used.

Kumbhakarṇa counterattacks multiple Vānara champions in rapid succession, injuring them with different blows.

The Vānara virtue is persistence under harm; the opposing trait shown is Kumbhakarṇa’s uncontrolled wrath amplifying destructive power.