कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
क्रोधरक्तेक्षणोवीरोनिर्दहन्निवचक्षुषा ।।6.67.135।।राघवोराक्षसंरोषाभिदुद्राववेगितः ।यूथपान्हर्षयन्सर्वान्कुम्भकर्णभयार्दितान् ।।6.67.136।।
krodharakteṣaṇo vīro nirdahann iva cakṣuṣā | rāghavo rākṣasaṁ roṣābhidudrāva vegitaḥ | yūthapān harṣayan sarvān kumbhakarṇabhayārditān ||
ക്രോധത്താൽ രക്തനേത്രനായ വീരൻ രാഘവൻ, ദൃഷ്ടിയാൽ തന്നേ ദഹിപ്പിക്കുന്നവനെന്നപോലെ, രോഷം നിറഞ്ഞ് വേഗത്തോടെ ആ രാക്ഷസനെ നേരെ പാഞ്ഞു; കുംഭകർണഭയത്തിൽ വിറച്ചിരുന്ന എല്ലാ വാനരയൂഥപന്മാരുടെയും മനസ്സിൽ ഹർഷവും ധൈര്യവും ഉണർത്തി.
Raghava's eyes turned red with anger, went quickly in anger as monkeys and troop leaders oppressed by Kumbhakarna were rejoiced.
The repetition underscores a Dharmic ideal: leadership is measured by the ability to confront evil and steady the community’s courage.
A repeated narration emphasizing Rama’s swift advance and his encouragement of the frightened Vanara commanders during Kumbhakarna’s assault.
Moral bravery that becomes contagious—Rama’s fearlessness restores collective strength.