कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
तमथैवंब्रुवाणंतुवचनंधीरदारुणम् ।।6.63.28।।रुष्टोऽयमितिविज्ञायशनैश्श्लक्षणमुवाच ह ।
tam athaivaṃ bruvāṇaṃ tu vacanaṃ dhīra-dāruṇam || 6.63.28 || ruṣṭo 'yam iti vijñāya śanaiḥ ślakṣaṇam uvāca ha |
അവൻ അങ്ങനെ ഗൗരവവും കടുപ്പവും നിറഞ്ഞ വചനങ്ങൾ പറയുന്നതു കണ്ടും, അവൻ ക്രോധിതനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയും, കുംഭകർണൻ പതുക്കെ മൃദുവായ സ്നിഗ്ധസ്വരത്തിൽ മറുപടി പറഞ്ഞു.
Thereafter knowing that Ravana is agitated and arguing in a grave and harsh manner, Kumbhakarna, spoke slowly in a gentle tone.
Dharma in counsel requires self-control: one should respond to anger with calm speech, aiming at truth and restoration rather than escalation.
Rāvaṇa is agitated and speaking harshly; Kumbhakarṇa chooses a measured, gentle reply.
Composure (śama) and tact in speech—responding to conflict with restraint.