अतीवहिसमालक्ष्यभ्रातरंक्षुभितेन्द्रियम् ।।6.63.29।।कुम्भकर्णश्शनैर्वाक्यंबभाषेपरिसान्त्वयन् ।
atīva hi samālakṣya bhrātaraṃ kṣubhitendriyam || 6.63.29 || kumbhakarṇaḥ śanair vākyaṃ babhāṣe parisāntvayan |
സഹോദരന്റെ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ അത്യന്തം ക്ഷുബ്ധമായിരിക്കുന്നതു വ്യക്തമായി കണ്ടു, അവനെ ആശ്വസിപ്പിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ച്, കുംഭകർണൻ അതിവേഗമില്ലാതെ മൃദുവായി സംസാരിച്ചു.
Sensing that Ravana is disturbed very much, Kumbhakarna taking hold of the brother and consoling him slowly said these words.
Dharma in family life includes compassionate correction: calming a disturbed mind is a prerequisite for truthful and beneficial counsel.
Kumbhakarṇa perceives Rāvaṇa’s agitation and prepares to advise him in a soothing manner.
Empathy and steadiness—recognizing emotional turmoil and responding supportively.