कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
स तत्तदासूर्यइवाभ्रजालंप्रविश्यरक्षोधिपतेर्निवेशम् ।ददर्शदूरेऽग्रजमासनस्थंस्वयम्भुवंशक्रवासनस्थम् ।।6.62.4।।
sa tattadā sūrya ivābhrajālaṁ praviśya rakṣodhipater niveśam |
dadarśa dūre ’grajam āsanasthaṁ svayambhuvaṁ śakra-vāsanastham ||6.62.4||
പിന്നീട് സൂര്യൻ മേഘസമൂഹം ഭേദിച്ച് കടന്നുപോകുന്നതുപോലെ രക്ഷോധിപതിയുടെ ഭവനത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; ദൂരത്തിൽ നിന്ന് സിംഹാസനസ്ഥനായ തന്റെ അഗ്രജനെ കണ്ടു—ശക്രൻ സ്വയംഭൂ ബ്രഹ്മാവിനെ സിംഹാസനത്തിൽ ദർശിക്കുന്നതുപോലെ.
"O Bull among Rakshasas! Being my brother, do this for me. I always have affection for you. Considering that you have encountered war with Devas and Asuras and won both Devas and Asuras, do this help."
Dharma is indirectly highlighted through contrast: even a throne likened to divine majesty does not confer righteousness; moral authority depends on just action.
Kumbhakarṇa enters the palace and sees Rāvaṇa seated in state, described with lofty divine comparisons.
The verse emphasizes status and awe rather than virtue; it sets the stage for a duty-bound response from Kumbhakarṇa as a brother and warrior.