Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

वानराणांचनादेवसंरब्दोरावणस्तदा ।सम्भ्रमाविष्टहृदयोनकिञ्चित्प्रत्यपद्यत ।।6.59.84।।

vānarāṇāṃ ca nādena saṃrabdho rāvaṇas tadā | sambhramāviṣṭahṛdayo na kiñcit pratyapadyata ||6.59.84||

വാനരങ്ങളുടെ ഘോഷം കേട്ട് പ്രകോപിതനായ രാവണൻ അപ്പോൾ അത്യന്തം ക്രുദ്ധനായി; ഹൃദയം വ്യാകുലതയിൽ ആകപ്പെട്ടതിനാൽ യാതൊരു ഫലപ്രദമായ മറുപടിയും അവൻ കണ്ടെത്താനായില്ല.

vānarāṇāmof the monkeys
vānarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
nādenaby the roar/clamor
nādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saṃrabdhaḥenraged/provoked
saṃrabdhaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√rabdh (धातु; क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of rāvaṇaḥ
rāvaṇaḥRavana
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; time adverb
sambhrama-āviṣṭa-hṛdayaḥwith a heart seized by agitation
sambhrama-āviṣṭa-hṛdayaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsambhrama (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (ā-√viś क्त) + hṛdaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘one whose heart is possessed by agitation’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
FormNeuter, Accusative, Singular; indefinite pronoun ‘anything’
pratyapadyataresorted to / found (a course)
pratyapadyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√pad (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person, Singular, Ātmanepada

Provoked by the clamour of the vanaras, Ravana's heart was full of anger and did not know what to do.

R
Rāvaṇa
V
Vanaras

FAQs

Anger and agitation obstruct wise action; dharma requires self-governance (dama) so that decisions remain aligned with truth and judgment.

The vanaras’ cheering provokes Rāvaṇa, and his agitation momentarily paralyzes his ability to respond tactically.

By contrast (negative emphasis), the absence of restraint: a ruler who cannot master anger loses clarity and effectiveness.