Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

राक्षसानामधिपतिर्धशग्रीवःप्रतापवान् ।।6.59.70।।पन्नगप्रतिमैर्भीमैःपरमर्माभिभेदिभिः ।शरैरादीपयामासनीलंहरिचमूपतिम् ।।6.59.71।।

sa śaraugha-samāyasto nīlaḥ kapi-camūpatiḥ | kareṇaikena śailāgraṃ rakṣodhipataye 'sṛjat || 6.59.72 ||

ശരവർഷത്താൽ പീഡിതനായ നീലൻ, കപിസേനാധിപൻ, ഒരു കൈകൊണ്ട് പർവ്വതശിഖരം പിഴുതെടുത്ത് രാക്ഷസാധിപതിയിലേക്കെറിഞ്ഞു.

पन्नग-प्रतिमैःwith (arrows) resembling serpents
पन्नग-प्रतिमैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootपन्नग + प्रतिम (प्रातिपदिक; समास)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine/used adjectivally); तत्पुरुष-समास (उपमान-सम्बन्ध: पन्नगस्य प्रतिमा इव)
भीमैःterrible
भीमैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषण of शरैः
परमर्म-अभिभेदिभिःpiercing vital spots
परमर्म-अभिभेदिभिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of शरैः)
TypeAdjective
Rootपरमर्मन् + अभि + भिद् (धातु) + इन् (प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); कृदन्त-प्रातिपदिक: अभिभेदिन् (भिद् धातोः, इन्-प्रत्यय) = 'piercing'; तत्पुरुष-समास: परमर्मणि अभिभेदिनः
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
आदीपयामासassailed, struck fiercely
आदीपयामास:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ + दीप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; causative sense in usage: 'set upon/assailed, made blaze'
नीलम्Nila
नीलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक; नाम)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
हरि-चमू-पतिम्the leader of the monkey-army
हरि-चमू-पतिम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to नीलम्)
TypeNoun
Rootहरि + चमू + पति (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष-समास: हरीणां चमूः तस्य पतिः

The ten headed indomitable Lord of Rakshasas with his arrows that resembled serpents, dreadful, capable of piercing into vital parts began to strike at Neela, the leader of monkeys.

N
Nīla
R
Rāvaṇa
M
mountain peak
A
arrows

FAQs

Dharma as protective resistance: when attacked unjustly or overwhelmingly, a righteous defender may respond with full strength to stop the aggressor and safeguard the community.

Under heavy arrow-fire, Nīla counterattacks by uprooting and throwing a mountain-peak at Rāvaṇa.

Courage and resourcefulness in battle (śaurya and prajñā) are shown through improvising a massive weapon.