Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

योऽसौरथस्थोमृगराजकेतुर्दून्वस्थिन्दनुश्शक्रधनुःप्रकाशम् ।करीवभात्युग्रविवृत्तदंष्ट्रस्सइन्द्रजिन्नामवरप्रधानः ।।6.59.15।।

yo ’sau rathastho mṛgarāja-ketur dhūnvan sthindanuḥ śakra-dhanuḥ-prakāśam |

karīva bhāty ugra-vivṛtta-daṃṣṭraḥ sa indrajit nāma vara-pradhānaḥ ||6.59.15||

രഥത്തിൽ നിലകൊണ്ട് മൃഗരാജൻ (സിംഹം) എന്ന ചിഹ്നം ധരിച്ചവൻ, ഇന്ദ്രന്റെ വില്ലുപോലെ പ്രകാശിക്കുന്ന വില്ല് വീശുന്നു; ഭയങ്കരമായി മുന്നോട്ടു നീണ്ട ദന്തങ്ങളോടെ ആനയെപ്പോലെ ദീപ്തനായി തോന്നുന്നു—വരപ്രദാനങ്ങളാൽ പ്രശസ്തനായ ഇന്ദ്രജിത് അവൻ തന്നേ.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asauthat (yonder)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ratha-sthaḥstanding in a chariot
ratha-sthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootratha + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (रथे स्थितः) विशेषणम्
mṛga-rāja-ketuḥhaving the lion-emblem banner
mṛga-rāja-ketuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga + rāja + ketu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मृगराजस्य केतुः = सिंहचिह्नध्वजः)
dūnvanbrandishing
dūnvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√dhū (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः धू (to shake/brandish)
asthinbone (as a club)
asthin:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पाठभेद/समासभेद सम्भवः)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śakra-dhanuḥ-prakāśamsplendid like Indra's bow
śakra-dhanuḥ-prakāśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśakra + dhanuḥ + prakāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शक्रस्य धनुः इव प्रकाशः) विशेषणम् (धनुः)
karīvalike an elephant
karīva:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarin (प्रातिपदिक) + iva (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (iva = ‘like’); करिन्-शब्दः उपमानम्
bhātishines/appears
bhāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातुः भा
ugra-vivṛtta-daṃṣṭraḥwith terrifying protruding fangs
ugra-vivṛtta-daṃṣṭraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootugra + vivṛtta + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (उग्राः विवृत्ताः दंष्ट्राः यस्य)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
indrajit-nāmanamed Indrajit
indrajit-nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootindrajit (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (nāma = ‘by name’ particle); indrajit as name-apposition
vara-pradhānaḥpre-eminent through boons
vara-pradhānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara + pradhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (वरैः प्रधानः/वरप्राप्त्या प्रधानः) विशेषणम् (सः)

"The one on the chariot, distinguished by the sign of a lion, and making sound with his bow, splendid as Indra's bow with terrific teeth projected forward looks like an elephant, eminent by virtue of the boons bestowed is Indrajith by name."

I
Indrajit
I
Indra (Śakra)

FAQs

Power gained through boons and prowess must still be governed by dharma; mere might and divine gifts do not confer righteousness.

A prominent rākṣasa champion (Indrajit) is identified and visually characterized as he prepares for battle.

Martial prowess and confidence (vīrya) are highlighted, while the broader epic implicitly contrasts such prowess with dharmic intent.