युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
योऽसौगजस्कन्धगतोमहात्मानवोदितार्कोपमताम्रवक्त्रः ।प्रकम्पयन्नागशिरोऽभ्युपैतिह्यकम्पनंत्वेनमवेहिराजन् ।।6.59.14।।
yo’sau gajaskandhagato mahātmā navoditārkopamatāmravaktraḥ |
prakampayan nāgaśiro’bhyupaiti hy akampanaṃ tv enam avehi rājan ||6.59.14||
രാജാവേ, ഗജത്തിന്റെ സ്കന്ധത്തിൽ ഇരുന്ന് നവോദിത സൂര്യനെപ്പോലെ താമ്രവർണ്ണമുഖമുള്ള ആ മഹാത്മാവ് അകമ്പനനെന്നു അറിക; അവൻ ആനയുടെ തല കുലുക്കിച്ചുകൊണ്ട് സമീപിക്കുന്നു.
"O King! the one seated on the elephant, by whose weight the elephant head is shaking, whose coppery face is like the rising sun, a gigantic one is Akampana."
The speaker urges the king to correctly recognize Akampana (“avehi”—know), emphasizing truthful identification and clear reporting in a critical wartime moment.
It highlights the dharma of responsible counsel: in war, leaders must receive accurate information about opponents and allies, and advisors must speak truthfully without distortion.