Next Verse

Shloka 1

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

तस्मिन्हतेराक्षससैन्यपालेप्लवङ्गमानामृषभेणयुद्धे ।भीमयुधंसागरतुल्यवेगंविदुद्रुवेराक्षसराजसैन्यम् ।।6.59.1।।

tasmin hate rākṣasa-sainya-pāle plavaṅgamānām ṛṣabheṇa yuddhe | bhīmāyudhaṃ sāgara-tulya-vegaṃ vidudruve rākṣasa-rāja-sainyam ||

യുദ്ധത്തിൽ വാനരശ്രേഷ്ഠൻ രാക്ഷസസൈന്യപാലനെ വധിച്ചപ്പോൾ, ഭീകരായുധധാരികളായി സമുദ്രതുല്യ വേഗത്തിൽ പാഞ്ഞുവന്ന രാക്ഷസരാജന്റെ സൈന്യം ചിതറി ഓടിപ്പോയി.

tasminin that (situation)/when
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th locative), एकवचन; ‘in/when that’
hatewhen (he) was slain
hate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roothan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; agrees with rākṣasa-sainya-pāle
rākṣasa-sainya-pālein the slain commander of the rākṣasa army
rākṣasa-sainya-pāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa + sainya + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘commander (pāla) of the rākṣasa-army’
plavaṅgamānāmof the monkeys (Vānaras)
plavaṅgamānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th genitive), बहुवचन
ṛṣabheṇaby the foremost (bull-like leader)
ṛṣabheṇa:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; here ‘by the bull/foremost’ (i.e., Nīla)
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
bhīma-yudhamdreadful in combat
bhīma-yudham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhīma + yudha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd accusative), एकवचन; कर्मधारय: ‘dreadful in weapons/fighting’
sāgara-tulya-vegamwith ocean-like speed
sāgara-tulya-vegam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsāgara + tulya + vega (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘having speed like the ocean (in fury)’
vidudruveran away/fled
vidudruve:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-dru (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; collective subject
rākṣasa-rāja-sainyamthe rākṣasa king’s army
rākṣasa-rāja-sainyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa + rāja + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as कर्ता (subject) with vidudruve; तत्पुरुष: ‘army of the rākṣasa-king’

The Vanaras burning with desire to fight, for their part went with huge trees in bloom, huge and long rocks.

FAQs

When adharma loses its pillar, fear replaces arrogance; Dharma is portrayed as ultimately stabilizing, while unrighteous force becomes self-defeating.

The text transitions into the next sarga: with Prahastha dead, Rāvaṇa’s troops panic and flee the battlefield.

Nīla’s decisive effectiveness in battle and the Vanara side’s momentum in a dharmic campaign.