प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
नदतांराक्षसानांचवानराणांचगर्जताम् ।उभेप्रमुदितेसैन्येरक्षोगणवनौकसाम् ।।।।वेगितानांसमर्थानामन्योन्यवधकाङ् क्षिणाम् ।परस्परंचाह्वयतांनिनाद्शूयतेमहान् ।।।।
nadatāṁ rākṣasānāṁ ca vānarāṇāṁ ca garjatām | ubhe pramudite sainye rakṣo-gaṇa-vanaukasām | vegitānāṁ samarthānām anyonya-vadha-kāṅkṣiṇām | parasparaṁ cāhvayatāṁ ninādaḥ śrūyate mahān ||
രാക്ഷസന്മാരുടെ നാദവും വാനരന്മാരുടെ ഗർജ്ജനവും ഉയർന്നപ്പോൾ, രക്ഷോഗണവും വനവാസികളായ വാനരസൈന്യവും—ഇരുസേനകളും ആഹ്ലാദത്തോടെ, വേഗവാന്മാരായി, സമർത്ഥരായി, പരസ്പരവധം ആഗ്രഹിച്ചു തമ്മിൽ തമ്മിൽ വെല്ലുവിളിച്ചു; അതിനാൽ മഹത്തായ ഗംഭീര നിനാദം കേൾക്കപ്പെട്ടു.
The yelling noise of Rakshasas and roaring noise of Vanaras of both armies, who were powerful and seized with speed, who sought the destruction of one another, challenging noises of Rakshasas and Vanaras, highly rejoiced, was heard.
The verse frames war’s intensity while implicitly reminding that power and excitement are ethically neutral; dharma depends on the cause and restraint, not on mere might or battle-fervor.
Both armies close in, shouting challenges; the battlefield fills with an immense collective roar as combat is about to begin in earnest.
Valor is foregrounded on both sides, but the Ramayana’s ethical arc privileges valor disciplined by righteous purpose (dharma) rather than valor driven by destructive intent.