Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

ततस्सुपर्णःकाकुत्स्थौस्पृष्टवाप्रत्यभिनदनितः ।विममर्शचपाणिभ्यांमुखेचन्द्रसमप्रभे ।।6.50.38।।

tataḥ suparṇaḥ kākutsthau spṛṣṭvā pratyabhinandya ca |

vimamarśa ca pāṇibhyāṃ mukhe candrasamaprabhe ||6.50.38||

അതിനുശേഷം സുപർണ്ണനായ ഗരുഡൻ കാകുത്സ്ഥവംശത്തിലെ ആ ഇരുവരെയും സ്പർശിച്ച് ആദരത്തോടെ അഭിവാദ്യം ചെയ്തു; തന്റെ കരകമലങ്ങളാൽ അവരുടെ ചന്ദ്രസമപ്രഭമായ മുഖങ്ങളെ സ്നേഹത്തോടെ മൃദുവായി തുടച്ചു.

tatasthen/thereafter
tatas:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
suparṇaḥGaruḍa
suparṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kākutsthauthe two Kakutsthas (Rama and Lakshmana)
kākutsthau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having touched’
pratyabhinandyahaving greeted
pratyabhinandya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√abhinand (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), उपसर्गयुक्त (with prefix prati-), ‘having greeted/paid respects’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vimamarśatouched/caressed/wiped
vimamarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√mṛś (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pāṇibhyāmwith (his) two hands
pāṇibhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
mukheon the face
mukhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
candra-sama-prabhemoon-like in radiance
candra-sama-prabhe:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra + sama + prabhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) qualifying ‘mukhe’

Caressed by Garuda, both their bodies were cleared of wounds instantly shone like gold and turned bright.

G
Garuḍa (Suparṇa)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
Kakutstha lineage

FAQs

Respect for the righteous: even a mighty divine being honors dharmic persons, showing that true greatness includes humility and reverence.

After freeing them, Garuḍa greets Rāma and Lakṣmaṇa respectfully and tends to them with care.

Humility and service (seva-bhāva) expressed through respectful touch and gentle care.