Shloka 31

ततस्सर्वाण्यनीकानिस्थापयित्वाविभीषणः ।।6.49.31।।आजगामगदापाणिस्त्वरितंयत्रराघवः ।

tatas sarvāṇy anīkāni sthāpayitvā vibhīṣaṇaḥ ||6.49.31|| ājagāma gadāpāṇis tvaritaṃ yatra rāghavaḥ |

അനന്തരം വിഭീഷണൻ സകല സൈന്യവിഭാഗങ്ങളെയും യഥാവിധി സ്ഥാനപ്പെടുത്തി, ഗദ കൈയിൽ പിടിച്ച്, രാഘവൻ ഉണ്ടായിരുന്നിടത്തേക്ക് വേഗത്തിൽ എത്തി.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (indeclinable), काल/अनन्तरार्थक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचनम् (plural); विशेषणम् (qualifier of anīkāni)
anīkānitroops/companies (of the army)
anīkāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचनम् (plural)
sthāpayitvāhaving stationed/arranged
sthāpayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपदी; अर्थः: 'स्थापयित्वा' = having stationed/placed (causative sense)
vibhīṣaṇaḥVibhishana
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
ājagāmacame/approached
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
gadā-pāṇiḥmace-in-hand
gadā-pāṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgadā + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (gadāyāḥ pāṇiḥ = 'mace-in-hand')
tvaritamquickly/hastily
tvaritam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottvarita (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative), नपुंसक-एकवचन-आकारः
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्ययम्, देशवाचक-सम्बन्धबोधकः (relative adverb: where)
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Reference point)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)

"In a mortal world I can look for a woman like Sita but not possible to find a helpful and capable brother."

V
Vibhishana
R
Rama (Raghava)
M
Mace (gada)
V
Vanara army (implied)

FAQs

Dharma as responsible leadership: one secures the larger force first (order and protection), then rushes to support the righteous leader in crisis.

Vibhīṣaṇa organizes troop positions and then quickly goes to Rāma, prepared for combat.

Alert service and strategic responsibility: Vibhīṣaṇa combines practical command with loyal support.