Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

शरबन्धनविलापः

The Lament under the Net of Arrows

गवयेनगवाक्षेणशरभेणगजेनच ।अन्यैश्चहरिभिर्युद्धंमदर्थेत्यक्तजीवितैः ।।6.49.27।।

aṅgadena kṛtaṃ karma maindena dvividena ca |

yuddhaṃ kesariṇā saṅkhye ghoraṃ sampātinā kṛtam ||6.49.26||

അംഗദനും മൈന്ദനും ദ്വിവിദനും വീരകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്തു; സമരമദ്ധ്യത്തിൽ കേസരിയും സമ്പാതിയും ഭയങ്കരമായ യുദ്ധം നടത്തി.

gavayenaby Gavaya
gavayena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgavaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
gavākṣenaby Gavākṣa
gavākṣena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgavākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
śarabhenaby Śarabha
śarabhena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
gajenaby Gaja
gajena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
anyaiḥby others
anyaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनम्
caalso
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
haribhiḥby the monkeys
haribhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनम्; ‘vanaras’
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
madarthefor my sake
madarthe:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक; asmad) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचनम्; समासः—मम अर्थे (for my sake)
tyaktajīvitaiḥhaving risked their lives
tyaktajīvitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त; √tyaj) + jīvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः—त्यक्तं जीवितं यैः (those who have abandoned life; ready to die)

"Gava, Gavaksha, Sarabha and others even Vanaras have done war sacrificing their lives for me."

A
Angada
M
Mainda
D
Dvivida
K
Kesari
S
Sampati

FAQs

Dharma is collective responsibility: victory and protection of righteousness depend on many who offer their strength and courage.

A recounting of the major allies who fought fiercely, emphasizing the breadth of support for Rāma’s cause.

Courage and cooperative service (sahakāra) in a righteous war.