शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
इष्टबन्धुजनोनित्यंमांचनित्यमनुव्रतः ।इमामद्यगतोऽवस्थांममानार्यस्यदुर्नयैः ।।6.49.18।।
iṣṭabandhujano nityaṃ māṃ ca nityam anuvrataḥ |
imām adya gato 'vasthāṃ mamānāryasya durnayaiḥ || 6.49.18 ||
ബന്ധുജനങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴും പ്രിയനായവനും, നിത്യവും ഭക്തിയോടെ എന്നെ അനുഗമിച്ചവനും—ഇന്ന് എന്റെ, അനാര്യനായ എന്റെ ദുർനയത്താൽ ഈ അവസ്ഥയിലെത്തി.
"He who was liked by relatives, was following ignoble me ever devoutly has reached this state."
Dharma is the honest recognition of causality and responsibility: Rāma interprets Lakṣmaṇa’s suffering as the outcome of his own flawed course, underscoring satya as self-incrimination rather than self-defense.
Rāma reflects on Lakṣmaṇa’s beloved status and constant devotion, and blames himself for Lakṣmaṇa’s present fallen condition.
Lakṣmaṇa’s steadfastness (anuvratatā): unwavering adherence to Rāma’s path, even at great personal cost.